InFamous. Полная история Коула Макграта (СИ)
InFamous. Полная история Коула Макграта
Предисловие от автора
Эта книга — моя попытка написать новеллизацию довольно известной серии игр InFamous, а точнее, её первых двух частей — «InFamous» и «InFamous 2». Я решил на некоторое время отвлечься от создания оригинальных произведений и попробовать пойти по стопам Оливера Боудена[1]. Надеюсь, что повесть получилась удачной. Заранее приношу свои извинения фанатам «Человека-Молнии»[2], если какие-то моменты написаны не так, как они хотели или ожидали.
Книга описывает каноничную историю InFamous, поэтому Коул Макграт идёт по пути хорошей кармы[3].
Я решил оставить оригинальное название в качестве заголовка произведения — на мой взгляд, оно лучше отражает двусмысленность игры, чем его русский перевод[4].
Марк Ворон.
_____________________________________________________________________________________________________
[1] Боуден Оливер (настоящее имя Антон Джилл) — английский писатель, автор цикла книг «Assassin's Creed» (Кредо убийцы) по мотивам одноимённой серии видеоигр французской компании Ubisoft (прим. автора).
[2] Прозвище Коула Макграта — главного героя игры.
[3] Одна из главных особенностей этой серии игр — возможность идти по пути героя (хорошая/голубая карма) или злодея (плохая/красная карма). Репутация зависит от поступков главного героя, которые определяет игрок и влияет на способности героя — у «злого» атаки становятся более разрушительными и кровавыми, а у «хорошего» минимизируется вред для «гражданских лиц» и появляется возможность лечить их.
[4] В России видеоигра официально издана под названием «Дурная репутация», что, в принципе, не совсем верно. InFamous — игра слов (infamous — позорный, бесчестный, famous — прославленный, знаменитый (англ.)).
Пролог
Коул проснулся от зазвеневшего телефона. Работа курьера предполагает, что ты всегда должен быть на подхвате. В любое время суток.
Макграт глянул на часы, надетые на левой руке — шесть часов утра. Хочешь, не хочешь, но надо вставать — деньги из воздуха не появятся.
И как его угораздило пойти в службу доставки? Может, всё-таки стоило окончить колледж, как говорили родители? Оставалось всего два курса — шестой и седьмой. Тогда можно было бы попытаться устроиться на более высокооплачиваемую работу.
Коул не жалел о своём решении — с предками он был не в ладах и как только выдался шанс насолить им — пускай и ценой своей карьеры, теперь уже бывший студент, ухватился за него всеми руками и ногами — к сожалению (или счастью?) успешно.
Обувшись в довольно поношенные кеды, Макграт, кое-как застелил диван, и, захватив мобильник, направился на кухню, пытаясь одновременно почистить зубы левой рукой.
— Коул? — сонно поинтересовалась Триш, выходя из соседней комнаты. Она привыкла, что Макграт часто может подняться посреди ночи, бесцеремонно разбудив её, поэтому предпочитала спать отдельно. Не слишком приятно просыпаться не по своей воле в час ночи и потом ворочаться до рассвета, пытаясь уснуть заново.
Курьер, держа в одной руке мобильник, а во второй — чашку горячего кофе, над которой поднимался пар, пытался натянуть джинсы при помощи одних ног. Сделав несколько глотков, он извинился перед заказчиком и чуть не прошипел, отнимая телефон от уха и прикрывая динамик чашкой:
— Триш, у меня, кажется, намечается более-менее успешная доставка. Клиент предлагает неплохую сумму. Можешь продолжать спать.
Дождавшись, пока девушка вернётся в комнату и закроет дверь, Макграт продолжил:
— Что от меня требуется?
— Нам поступил заказ от человека, представившегося Кесслером. Ему важно, чтобы доставку осуществил именно Коул Макграт.
— Можете повторить то, что он сказал? Желательно, слово в слово.
— Хорошо, цитирую: «Да, я хотел бы сделать заказ. Нет, только один. Могу ли я запросить определенного курьера? Ясно. Ну, я уверен, что они все надежны, но только ему я доверяю. Его имя Коул Макграт. Да, я подожду».
— Место?
— Пересечение улиц Девятнадцатой и Слоат в Историческом округе, рядом со Стентон-Билдинг.
— Время?
— Как можно скорее.
Коул набросил на себя любимую жёлто-чёрную куртку, закрепил на спине курьерскую сумку. Надо было дойти до управления, благо оно было недалеко от его дома и забрать посылку.
Макграт побрёл по немноголюдным улицам, осматривая небоскрёбы Эмпайр-Сити. В основном он занимался локальными доставками по городу, один раз заезжал в Нью-Маре, чтобы передать пакет какой-то местной крутой шишке. Там ему предложили работу с немного более щедрой зарплатой, но Коул отказался — болота, грязь и сырость его не особо привлекали.
Взяв непримечательную коричневую коробку из самого обычного картона и спешно подписав все необходимые документы, Коул оседлал велосипед и поехал на Слоат. Там, однако, никого не было.
Подозревая что-то неладное, курьер осмотрел почти пустую улицу. Нет, никого похожего на его клиента не было. Макграт не знал, как выглядит этот таинственный Кесслер, но он точно нашёл бы его среди рядовых обывателей, занятых своими делами.
— Смотрите, вот адрес, который мне дали, зовут Кесслер, — попытался убедить Коул женщину в розовом платье, которая обратила на него внимание и начала кричать, что он пришёл не туда.
— А я говорю, что вы ошиблись адресом! — дамочка не желала успокаиваться.
Макграт хотел ответить пожёстче, но в этот момент зазвонил телефон.
— Алло?
— Вы Коул Макграт?
— Кто спрашивает?
— Меня зовут Кесслер. Я полагаю, у вас есть посылка для меня.
— Слушайте, я пришёл вовремя, не моя вина, что адрес неправильный, — курьер уже начал закипать.
— Нет, вы там, где и должны быть. Вы можете сделать мне одолжение и открыть коробку?
— Зачем, вы можете меня уволить? Я так не думаю.
— Я заплачу вам пятьсот долларов.
— Если не заплатишь… — Коул понемногу начал заводиться.
Заказчик почувствовал, что дело начинает принимать неприятный для него оборот и поспешил попрощаться:
— Увидимся позже, Коул.
Странный собеседник отключился. Коул пожал плечами. Мутный какой-то тип. Да и компенсация очень и очень щедрая — этой суммы хватит ему на значительное время. И всего-то открыть обычную посылку? А в чём подвох?
Курьеров строго наказывали за излишнее любопытство, но жадность победила здравый смысл. Представляя, как он уже держит в руках новенькие хрустящие купюры, Макграт собрался с духом и вскрыл упаковку.
Он успел увидеть ярко-голубой кристалл, горящий в странной металлической сфере. А потом…
Потом грянул взрыв.
Часть 1. Эмпайр-Сити. Глава 1
— Шесть минут после активации. Пульс — сорок пять, дыхание — десять. Неплохо выглядишь, Коул, — раздался голос Кесслера из динамика чудом уцелевшего телефона.
— Что случилось? — прохрипел порядком обгоревший Макграт. Его било крупной дрожью, одежда была порвана и опалена. — Боже…
Коул огляделся, но вместо привычного вида города увидел лишь руины. Остовы зданий, разрушенные дороги, спёкшаяся и сплавившаяся земля, которая местами ещё горела… вот что осталось от некогда процветающего Эмпайр-Сити.
— Там внизу ещё кто-то живой! — пилот одного из вертолётов, летающих над городом в поисках выживших, заметил курьера. — Эй, махните рукой, если меня слышите! Если можете идти, выбирайтесь отсюда. Идите к мосту!
— Эй там, в гараже! — увидев, что на здание свалился немалых размеров обломок бетона, спасательная команда устремилась туда. — Давайте наружу, мать вашу! Сейчас крыша рухнет!
— Ну же, Коул. Давай, давай! — подбодрил себя Макграт и побежал по остаткам асфальтовой дороги, уклоняясь от взрывающихся автомобилей и летящих во все стороны обломков.
— Коул, Коул, брат, ты жив? Ну же, отвечай! — это входящий звонок от Зика. Курьер, стараясь не сбавлять скорости, извлёк мобильник.