Невеста-гувернантка (СИ)
- Не нравится мне это, надо было нам поскорее ноги уносить.
- Чего на меня-то валить? Сам же захотел с девчонкой позабавиться и остановился. А теперь, ха-ха, птички его напугали, смотри, как бы на башку не нагадили!
- А это ещё что такое?
С усилием повернув голову, я заметила, что земля под ногами одного из моих обидчиков вздыбилась и пошла волнами. А затем из неё хлынули целые полчища муравьёв, которые набросились на мужчин. Меня насекомые при этом не трогали.
Очень скоро этим двоим стало не до меня. На все лады ругаясь и ойкая, они отбивались от юрких муравьишек, которые в таком количестве были отнюдь не безобидны. Почувствовав, что меня наконец-то больше никто не удерживает, я вскочила на ноги и бросилась бежать куда глаза глядят.
Резко остановилась, наткнувшись на внезапно появившегося передо мной человека, едва не свалив его с ног.
Я испуганно взвизгнула и отшатнулась, незнакомец сдавленно выругался, потирая ушибленный лоб. Услышав родной язык, я изумлённо уставилась на мужчину. Тот, в свою очередь, с любопытством смотрел на меня.
- Вы не элхорнец! – заявила я.
- Сознаюсь, я действительно не элхорнец, - отозвался тот смущённо. – Позвольте представиться, Клаус Майер, к вашим услугам. А вы… с вами всё в порядке?
Я оглядела себя – помятое платье, всё в траве и земле. Обернулась и ткнула дрожащим пальцем в ту сторону, откуда прибежала. Замялась, не зная, как сказать, что со мной приключилось, но, кажется, молодой человек всё понял и сам, без моих объяснений.
- Вы столкнулись с какими-то опасными людьми, миз? – Я кивнула. – И они ещё там? – Ещё один кивок. – Тогда надо срочно задержать их, пока не скрылись!
- Думаю, будет лучше, если вы сообщите о них служителям правопорядка. Пусть разберутся сами, по закону. Всё же их двое, а вы один…
- Вы во мне сомневаетесь? – Кажется, мои слова пришлись ему не по душе. – Думаете, одному мне с ними не справиться?
- Что вы, вовсе нет! – не желая обижать нового знакомого, произнесла я. Похоже, господин Майер – тот самый новый сосед, о котором говорила Энни. Мой соотечественник.
Что стало очевидно и ему, стоило мне назвать себя.
- Очень приятно познакомиться, госпожа Лоренц! Вы уверены, что… Они ничего плохого вам не сделали?
Я покачала головой. Запоздалое осознание того, какой беды я избежала, приходило постепенно, заставляя передёргиваться от одних лишь воспоминаний о том, как по моему телу шарили омерзительные шершавые руки. «Надеюсь, муравьи их как следует покусали, за все места!» – мстительно подумала я и с подозрением посмотрела на Клауса Майера, который выглядел на первый взгляд вполне безобидно. С виду лет двадцати пяти, высокий, но ниже Доминика Винтергардена, песочного цвета волосы немного взъерошены, голубые глаза. Одет вполне прилично и даже со вкусом.
- А вы что делали в лесу?
- Я каждый вечер здесь гуляю, - пожав плечами, ответил он. – С тех пор, как приехал. Наблюдаю за птицами.
- Вы охотник? – нахмурилась я.
- Нет, я просто их изучаю, зарисовываю. Вот, взгляните! Освещение уже не очень, но мой блокнот всегда при мне.
У него в кармане действительно оказался блокнот с весьма неплохими рисунками, изображавшими лесных птиц.
- Сегодня они как-то странно себя ведут, - бросил взгляд на небо господин Майер. – Громко кричат, переполошились. Вы не заметили, почему?
- Н… нет, - пробормотала я, решив не рассказывать, что это моя магия так повлияла на птиц. Главное, чтобы сильного отката, как в прошлый раз, не случилось. Сегодня ведь лорда Винтергардена рядом не окажется.
- Любопытно, - вертя в пальцах карандаш, проговорил собеседник. – Вы ведь где-то поблизости живёте? Проводить вас домой?
- Буду очень благодарна, - согласилась я, и лицо молодого человека озарилось мальчишеской улыбкой.
Глава 25
Глава 25
К счастью, с девочками всё оказалось в порядке. Они ждали меня в саду. Стоило нам с господином Майером появиться, как обе тут же бросились навстречу.
- Миз Лоренц, миз Лоренц, а мы вас уже потеряли! – воскликнула Аланна. Она держала сестру за руку, как я ей и наказала. – Что с вами случилось?
- Ничего страшного, просто споткнулась и упала! – на ходу сочинила я оправдание своему внешнему виду. – И мяч не нашла. Вот такая я неуклюжая.
- Я же сказала, что надо было мне за мячиком пойти!
- Нет! – вздрогнула я. – Ни в коем случае! Вы больше не будете ходить в лес, ни со мной, ни без меня, я запрещаю!
- Но почему, миз Лоренц? Мы ведь и до вашего приезда туда ходили. И не заблудились ни разу!
- Там... может быть опасно.
- А вы кто? – осведомилась у моего спутника старшая дочь Милтонов.
Клаус Майер представился, отвесил несколько шуточных комплиментов, показал свой блокнот с изображениями птиц и в считаные минуты очаровал обеих девочек так, что я даже слегка приревновала. Но тут же укорила себя за это. Моим воспитанницам и так нелегко после гибели родителей, новые знакомства и впечатления для того, чтобы хоть немного отвлечься, им не помешают.
Впрочем, беседа с новым знакомцем надолго не затянулась – мы и так уже задержались на прогулке. Сейчас, когда не стало Милтонов-старших, контролировать режим Аланны и Кэйти было некому, но я всё равно старалась его соблюдать, за некоторыми исключениями. Когда мы с девочками собрались идти в дом, Клаус Майер остановил меня:
- Мы ещё увидимся с вами, госпожа Лоренц? Я могу навестить вас? Или...
- Боюсь, если вы нанесёте мне визит, это будет неприлично, - замялась я. Его слова прозвучали весьма неожиданно, я не ожидала, что любитель птиц, проводив меня, захочет продолжить знакомство. – К тому же, мы сейчас в трауре, так что нам нельзя принимать гостей.
- Вы можете подойти сюда, когда мы будем гулять в следующий раз, - проговорила, отвечая на его вопрос, Аланна.
- С превеликим удовольствием, - поклонился господин Майер, и мы разошлись в разные стороны.
- Вы ему понравились, - заметила она, когда сосед уже не мог нас слышать. – Я уверена! А он вам, миз Лоренц?
Я пожала плечами, не зная, что ответить. Понравился ли мне этот молодой человек? Пожалуй, да, он оказался довольно приятным. Такой вежливый, с открытый улыбкой и чувством юмора. А ещё Клаус из столицы и никогда не был в моём родном городе, так что совершенно точно не мог узнать меня, раньше мы не встречались.
Так он что же, пытается за мной ухаживать?..
Спустя некоторое время, когда барышни уже поужинали и готовились ко сну, а я успела наскоро вымыться, чтобы стереть с себя чужие гадкие прикосновения, и переодеться, появилась Энни.
- Леди Глау вызывает вас к себе.
Я нахмурилась. Что ей нужно? Этот тяжёлый день не мог закончиться легко!
Сестра лорда Милтона ждала меня в малой гостиной особняка. Даже одетая в бархатное чёрное платье и с уложенными в строгий пучок волосами она была поразительно хороша собой. А взгляд – острый, как швейная игла, холодный.
- Вы хотели со мной поговорить? – осведомилась я, войдя в комнату.
- Присаживайтесь! – кивнула на стул напротив кресла, на котором сидела она, Мередит Глау. Тон её голоса не сулил ничего хорошего. Неужели ей стало известно о том, что я оставляла девочек одних в саду?..
- Слушаю вас.
- В скором времени нам больше не понадобятся ваши услуги, миз.
- Но... почему? – растерялась я, никак не ожидая этого услышать.
- Когда я стану законным опекуном племянниц, я незамедлительно определю обеих в частную школу-пансион.
- Пансион?
Она говорила об этом уверенно, как о решённом факте.
- Именно. Я тоже её оканчивала, о чём ничуть не жалею. Такова традиция нашей семьи. Мой брат хотел отойти от неё, но он был слишком мягок. Я же считаю, что это гораздо лучше, чем домашнее обучение с гувернанткой.
- Но лорд Винтергарден сказал, что я должна оставаться в доме…