Змеи Тора (ЛП)
— Рапид-Сити, — сказал он, махнув рукой на огни внизу.
— Мы всегда останавливались там по дороге домой из лагеря, — сказал Болдуин. — Тут недалеко от шоссе есть большой киоск с мороженым. Но я думаю, что мы не пойдем за мороженым, не так ли?
— Скорее всего, нет, — сказал Рей. — Если только его не обслуживают монстры.
— Это было бы здорово, — сказал Болдуин. — Драка из-за мороженого. Как в снежной битве, с пятьюдесятью оттенками снега. Хорошее, безопасное развлечение. От мороженого еще никто не умирал.
— Если только они не утопили тебя в огромном чане, — сказала Рейна. — Или заставлял тебя есть его, пока ты не захлебнешься. Или…
— Ты совсем не веселая, знаешь? — сказал Болдуин.
— Все зависит от того, как ты определяешь веселье. Кроме того, если только в мороженом нет омелы, ты будешь в полном порядке. — Болдуин был потомком Бальдра, так что убить его могла только омела. И так было до тех пор, пока они не спасли его из Хель.
Рейна и Болдуин продолжали так же шутить на ходу, а Рей вмешивался, когда мог поспевать за ними. Мэтт молчал и продолжал двигаться в сторону Рапид-Сити.
Даже не видя Мемориала Сумасшедшего Коня, Мэтт понял бы, где они находятся, как только они поднялись на следующий холм. В Рапид-Сити проживало около семидесяти тысяч человек, что делало его вторым по величине городом штата. Он посмотрел на раскинувшееся зарево, протянувшееся от…
Свет погас. Все огни. Как будто кто-то щелкнул выключателем. Мэтт сильно заморгал, протирая глаза.
— Неужели этот город только что… — начал было Рей.
— Накрылся медным тазом? — сказала Рейна. — Похоже на то. Массовое отключение электроэнергии. Это значит, что мы потеряли наш компас, так что теперь ориентируйтесь.
Она сказала это так спокойно. Свет не горел. Ничего страшного. Но она была права. Должно же быть какое-то логическое объяснение. Город не был поглощен гигантской воронкой, когда Мидгардский змей прорвался сквозь кору. Если бы это случилось, они бы услышали рушащиеся здания, крики жертв и все такое прочее…
Мэтт сглотнул и крепче сжал Мьелльнир. Это был просто сбой питания. Как и сказала Рейна, они должны идти дальше и не терять из виду свою цель.
Но когда они приблизились к Рапид-Сити, то услышали крики.
— Что-то происходит, — сказал Болдуин.
— Гм, да, — сказала Рейна. — Солнце и Луну сожрали гигантские волки.
Верно. И все же Мэтт заметил, что Рейна, как и он, продолжала искать монстров, когда они проходили мимо окраин города. Он слышал, как люди внутри домов кричали и спорили, пытаясь понять, что же им делать. Впереди дороги были заполнены машинами тех, кто пытался сбежать из города. Злые люди, орущие друг на друга, потому что машины не двигались. Они не были слишком плотно зажаты или застряли после столкновения. Они просто остановились.
— Хм, — протянул Болдуин. — Кто-нибудь видит здесь проблему? — Он посмотрел на Рейну. — И не говори мне, что свет отключился.
— Электричество отключилось, — сказала она.
Болдуин закатил глаза.
— Нет разницы.
— Вообще-то есть, — ответил Мэтт. — Она имеет в виду, что вся энергия отключилась. Машины остановились. Батарейки сели. И это не просто электрический сбой.
Он посмотрел на дорогу, забитую легковушками и грузовиками, на людей, кричащих, ссорящихся, плачущих. Это было похоже на что-то из фильма. Начало апокалипсиса.
Потому что именно так оно и есть.
У него внутри все сжалось.
— А что может быть причиной этого? — спросил Болдуин.
— Может быть, электромагнитный импульс? — предложил Рей.
— Звучит неплохо, — сказал Болдуин. — Ну, это было бы не очень хорошо…
— Не все ли равно, каково техническое объяснение? — Это была Лори. Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как они начали свою прогулку. — Это Рагнарёк. Это не нуждается в объяснении.
Когда они двинулись дальше, из темноты выбежала фигура, и Мэтт поднял свой щит и Мьелльнир, но это был всего лишь подросток. Он пронесся мимо с дикими глазами, будто даже не видел их. Мэтт смотрел, как он мчится по пустой дороге, бежит к еще более пустой трассе, никуда не сворачивая, просто бежит.
— Монстры преследуют его? — прошептал Болдуин.
— Паника, я думаю. — Мэтт обхватил рукой амулет и закрыл глаза, пытаясь уловить вибрацию, которая говорила об обратном. Амулет лежал в его руке, холодный и неподвижный. — Никаких монстров не обнаружено.
Даже произнося эти слова, он почувствовал щекотку в затылке, будто тихий голос спросил: «Ты уверен?». Пока они шли по городу, он сжимал амулет в свободной руке и прислушивался, не раздадутся ли настоящие крики, вопли или любые звуки абсолютного ужаса или боли. Все, что он слышал, были одни и те же крики гнева и смятения. Что означало — никаких монстров.
Так ли это?
Он потер затылок.
Оуэн пристроился рядом с ним.
— Доверься своим инстинктам, Мэтт.
Мэтт оглянулся.
Оуэн слегка улыбнулся.
— Я знаю, что ты хочешь, чтобы я сделал больше, но ты прекрасно справляешься. Ты пришел в Рапид-Сити не просто так. Теперь тебе нужно найти эту причину. Продолжай следовать интуиции.
Мэтт кивнул. Он попытался сосредоточиться на том, что чувствовал, но как только это сделал, странное покалывание исчезло. Когда они дошли до перекрестка, вместо того чтобы продолжить путь, он остановился и посмотрел на все три варианта, мысленно ища знак. Он шагнул в одну сторону. Потом в другую. Они чувствовались совершенно одинаково.
— Как только ты говоришь кому-то следовать интуиции, он не может этого делать, — сказала Рейна Оуэну. — По крайней мере, если он уже обдумывает каждый свой шаг и мучается над выбором.
— Это не так, — сказал Мэтт.
Рей медленно кивнул, словно не желая быть столь прямолинейным. Мэтт посмотрел на Болдуина, и тот ответил:
— Но это уже хорошо. Иначе ты был бы похож на мифического Тора, который с грохотом бросился бы в бой и убил бы нас всех. Ну, убил бы всех, кроме меня.
— Мэтт, — сказала Лори, привлекая его внимание.
Он повернулся к ней, и она подошла, понизив голос.
— Ты ведь шел прямо, верно? Так что просто продолжай делать это, пока амулет не загудит, или ты действительно не почувствуешь, что идешь не в ту сторону. — Она повернулась к Оуэну с притворно-суровым видом. — И совет хороший, но он должен быть более конкретным, чем «Следуй интуиции».
Оуэн выглядел смущенным, но пробормотал что-то вроде согласия.
Мэтт продолжил путь. В какой-то момент он повернулся… он даже не думал о выборе, просто следовал за ногами, когда они шли по одной улице, а затем по другой. Никто из местных жителей не обратил на это никакого внимания, что казалось вполне разумным, учитывая обстоятельства… пока парень не понял, что идет по дороге с деревянным щитом на спине, молотом в руке и бандой детей, следующих за ним.
Он замедлил шаг и огляделся. Они оказались на более тихой улице, узкой и застроенной домами. Он слышал, как люди спорили в одном доме. В другом месте на лужайке ссорились двое детей помладше. Мэтт направился к ним. Позади него остальные остались на дороге, все, кроме Рейны, которая следовала за ним по пятам, шепча:
— Что ты делаешь? — Он проигнорировал ее и подошел к детям.
— … и ты читал мой дневник, — сказала девушка. — Я знаю, что ты это делал!
Ей было лет двенадцать, а мальчику на несколько лет меньше. Они выглядели как брат и сестра.
— Привет, ребята, — сказал Мэтт. — Вы не могли бы мне сказать…
— Зачем мне читать твой дурацкий дневник? Там все о мальчиках, чувствах и телешоу.
Мэтт прочистил горло.
— Эм, ребята?
— А как ты узнаешь, что там написано, если даже не читал?
— Эй! — сказала Рейна, вставая между ними. — Время вышло, детки. Нам нужно поговорить с вами.
— Мне не нужно читать его, чтобы знать, что там написано, — сказал мальчик. — Все те же глупости, о которых ты говоришь со своими друзьями, когда тебе полагается нянчиться со мной.