Перекресток миров. Первые шаги Синигами (СИ)
После недолгого молчания мы пошли домой, Миуюки была погружена в свои воспоминания и не хотела разговаривать с кем бы то ни было. Наш разговор продолжился только через неделю, и Миуюки ответила на большинство моих вопросов.
− Альмонд! — Прокричала сестренка Астрид, как только меня увидела, когда я уже вбежал в наш поселок, прервав поток моих воспоминаний. — Подожди меня!
− Жду. − Недовольно я ответил своей сестре, с которой у меня отношения теперь перешли на новый уровень доверия и дружбы. — Давай наводи уже свою красоту побыстрее.
Астрид теперь работала в кузне, так как это было решено на семейном совете. И с виду хрупкая девочка, которая превращается в юную девушку в свое двенадцатилетие, наращивала мышечную массу и увеличивала свою силу с помощью горна и молота. Теперь её обучением занимался папа, и этот вечно улыбающийся здоровяк, учил рыжеволосую красавицу приемам, о которых Миуюки не могла даже подумать. Я еще долго не забуду, как отец на себе учил мою сестренку как правильно вырвать кадык зубами, как откусить ухо. Он учил её не красивому бою как мама, он учил её убивать и калечить, в любых обстоятельствах.
− Эта сажа не хочет оттираться! — Опять заговорила жалобно Астрид, разминая свои плечи и руки, которые ощутимо стали мускулистее. — Почему ты всегда выходишь чистый из кузни?
− Потому что я моюсь в бочке, а ты нет. — Угрюмо проговорил я, думая о том кто сейчас нас ожидает.
− А мне как мылиться в бочке, которая у всех на виду? — Пробурчала Астрид, неспешно идя за мной, поправляя платьице, которое она сменяла на штаны с рубахой и фартук в кузне. — Это тебе хорошо, никому не интересен голый мальчишка.
− Ты это своим подругам расскажи! Нечего за мной подсматривать. — Раздраженно ответил я ей.
− Да на что там у тебя смотреть? — Фыркнула на меня сестренка. — Все равно с тебя не убудет.
Так, постоянно ругаясь по мелочам, продвигаясь по поселению очень медленно, мы подошли к общинному дому, у которого выстроились двадцать воинов в блестящих доспехах, выкованных, как говорил отец из дрянной стали. Воины хмуро проводили взглядами меня с Астрид, им было запрещено заходить в общинный дом. И только из-за того, что маг привез с собой очень ценный артефакт, им разрешили ступить на землю острова. Королевские воины это конечно хорошо, но безопасность острова превыше всего.
В бревенчатом огромном доме был всего лишь один зал, который согревали четыре камина. По центру зала стоял длинный стол, за которым сейчас находились — дед Брани, Миуюки и представитель короля. Его я определил по толстой серебряной цепи, на которой весел огромный медальон с мою ладонь, испещренный различными знаками и символами. Рядом с ним напротив мамы и деда сидели два мужчины в дорогих одеждах, и странная женщина, одетая в кожаную броню, которая немного походила на броню Миуюки, но было одно существенное отличие. Кожа этой брони была белоснежного цвета, женщине было не больше тридцати лет, красивые черные волосы, приятные черты лица, красавица, только вот портила всю красоту повязка на глазу.
− Госпожа Миу, Мия. — Представитель короля ожидаемо не смог справится с именем моей мамы.
− Миуюки, Гарольд. − Помог ему дед Брани, понимающе при этом улыбнувшись.
− Госпожа. − Гарольд собрался с силами и медленно проговорил — Миуюки, я не понимаю почему вы отказываетесь продать нам голема после того как закончите его, его приобретает армия, а не какой-то купец.
− Господин представитель его высочества Генриха Кровавого, голем не принадлежит мне, поэтому я и не могу его продать вам. — Спокойно проговорила Миуюки, и я подивился её осанке и твердости в голосе.
− И кому же он тогда принадлежит, если не вам? — Удивился Гарольд, и как я заметил, удивился и дед Брани.
− Жителям острова Крутой рог. — Твердо проговорила мама, посмотрев на Деда Брани. — Те, из которых будет состоять костяной голем, в большом и неоплаченном долгу перед жителями острова, господин представитель его высочества Генриха Кровавого, договаривайтесь с ними.
− Гарольд, − Обратился уже дед Брани к представителю короля. — Мы обсудим это вопрос на совете, но голем будет защищать остров и поэтому он не продается.
За столом повисло напряженное молчание, и только тогда на меня с Астрид обратили внимание и первой это сделала женщина в белой броне и с повязкой на глазу. Я был уверен, что она рассматривала нас, как только мы вошли в дом.
− Это последние из похищенных детей? — Скучающе спросил один из двух мужчин в дорогих одеждах, вставая из-за стола.
− Да, − Ответил дед Брани, смотря, как тот достает из ножен короткий кинжал.
− Акке, можешь даже не вставать, это не нулевики, и так понятно, что это дети госпожи Миуюки, маги. — Произнесла девушка в броне, лучезарно улыбаясь моей маме, а та ей также улыбалась. — Мне вот только одно интересно, где будет проходить обучение Астрид Синигами и Альмонда Синигами, в академии нет прошения о зачисление вашей дочери, а ей скоро тринадцать.
− Магистр Ингрид, наша семья решила, что наши дети пройдут обучение в одной академии, где огненный факультет и факультет некромантии и темных искусств одинаково сильны как преподавателями, так и многочисленны учениками. — Миуюки и Ингрид смотрели друг на друга, словно были заклятыми врагами. — Осенью мы планировали убыть порталом для зачисления в академию, находящуюся в бескрайней пустыни империи Шисен.
− Я не буду спорить о том, что некромантия и темные искусства не особо сильны в моей академии. — Голос Ингрид прозвучал, словно гром среди ясного неба. — Но я надеюсь, вы сами убедитесь, что не так и слаба, как вы думаете. Я, Ингрид — магистр магии жизни, передаю официальное приглашение от Генриха Кровавого вашей семье посетить его с личным визитом, для личного знакомства и разговора, затрагивающего будущее королевства.
На стол упало письмо с множеством сургучных печатей, оно слегка светилось из-за магических надписей, нанесенных на конверт. Такой просьбе не отказывают, мы едем в столицу, но смотря на Миуюки я на мгновение подумал, что она откажет королю.
− Мне надо закончить с големом, я не собираюсь оставлять остров без своей защиты. — Ответила она, беря аккуратно конверт в руки.
− У вас есть сутки, с големом я вам помогу, если вы, конечно, позволите. — Кивнула ей в знак благодарности Ингрид.
Конец главы.
Глава 8.1
Северные моря не похожи на те солнечные и приветливые южные моря, которые я посещал со своей семьей в прошлой жизни. Море, по которому мы плыли на корабле, было, как и весь этот мир, оно не щадил слабых как телом, так и духом, я видел акул с костяными наростами на спине, чей размер был чуть меньше нашего корабля. Я видел китов, что пожирали этих акул, а на седьмой день плаванья вдалеке мы видели, как проплывает огромный морской крокодил, о чьих размерах я старался не думать, так как его длина могла быть как несколько наших кораблей. Эти существа могли уничтожить наш немаленький корабль, и команда корабля готовилась к бою в любой момент.
− Альмонд, сосредоточься. — Строго проговорила мама, когда я с Астрид переместились на нос корабля, и они вдвоем пытались научить меня видеть ауры.
− Я сосредоточен. — Соврал я, так как постоянно следил за магом жизни Ингрид. Она сменила свою броню на более простую, но выгодно подчеркивающею её формы, одежду.
− Братишка, когда ты сможешь увидеть ауру, то получишь возможность видеть сквозь одежду. — Тихо проговорила мне практически на ухо Астрид. — Будешь видеть, какое оружие скрывает одежда.
Я думал, мои глаза сейчас выпадут, где-то в глубине сознания я понимал, что надо мной жестоко пошутили, но было одно но. Я мал, а в сознании я взрослый, и меня тянуло к Ингрид. Почему меня к ней тянуло, я не знал. То ли весна наступила и для меня, а не только для Серого, который сейчас лежал у борта корабля и печально вздыхал по волчицам всего мира. Но я-то мал! Очень мал, и мне рано испытывать влечение, но вот только глаза мои всегда направлялись в сторону Ингрид.