Сила слабости (СИ)
Ещё мне очень понравился Дэнкам. Классный парень. И знает много, и не зарывается. И убивать меня не рвётся. Я подумал, что когда мы с Мэй снова вернёмся на смену... как мне нравится чувствовать себя по-настоящему полезным... когда мы вернёмся, я обязательно расспрошу Дэнкама о вампах. Он же, наверно, много знает.
Палату чемпиона мы всё-таки нашли. Только сам парень спал. Но ещё примерно двадцать пар мальчишеских глаз с интересом уставились на нас, как только мы вошли. Хотя Мэй на этот интерес плевала:
- Привет, болезные!
Она шустро прошествовала к койке чемпиона. Некоторое время поразглядывала его, убеждаясь, что парень точно спит. Потом вытащила из кармана два круглых оранжевых фрукта и сложила их рядом с чемпионом на подушку. Это нам Кэти поесть приносила.
Мальчишки оживились:
- Юбля, Мэй, он тебя всё-таки трахнул?
- Мэй, а ты, типа, взрослая, может, и пососать можешь?
Мэй подняла голову:
- Тебе, Ларан, что ли? Что-то я знака Цуе на тебе не вижу. Не стоит или на алтарь выйти сцыкатно?
Она усмехнулась:
- Да и согласитесь, парни, до Индмана вам далековато. Так что зализывайте раны, потом, может, ещё зайду.
И спокойненько так, потянув меня за руку, вышмыгнула из палаты.
Лия:
Сдержанно опущенные ресницы, сжатые губы... После того, как я надела маску и затуманила свой образ магией у входа в монастырь, рассматривать мальчика стало удобней. Не видя направления моего взгляда, он не отводил глаз. Сейчас он сидел, о чём-то задумавшись. И в этой задумчивости чувствовалась ярость и сдержанность сразу.
Про себя я усмехнулась: "В нём Даккар и Арнелет одновременно". Да, именно так! Не совсем даккарец: гибче, хитрее, терпеливей. И не совсем Арнелет: сильнее, сексуальней, наглее.
Мне понравилось идти с ним по городу. Он не падал в обморок от вида трупов, был вполне вынослив, хорошо стрелял, хорошо держал себя с даккарцами. При всём этом умудряясь оставаться жутко сексуальным. Его можно таскать с собой, ну, кроме совсем опасных операций. Агатея говорила, что он склонен к политике. Ему должно понравиться разгадывать все эти интриги и заговоры.
На веранду монастыря, где мы сидели, пытаясь, наконец, приступить к завтраку, поднялся даккарец из штаба Роджера:
- Здравствуйте, мастер. Приятного аппетита. Роджер встретится с вами, но сначала он бы хотел поговорить с сыном. Позволите?
Я кивнула. Конечно, ведь ему надо, наконец, рассказать Венки, что того уже несколько дней как женили . М-да.
Мальчик вышел вместе с даккарцем. Но только я попыталась, наконец, заняться едой, появилась Вестница. Я устало вздохнула. Монастырь одно из немногих мест, где я могу поесть. Хинти относятся ко мне как к учителю. А местная повариха - как к спасительнице мира. Поэтому я иногда ем здесь, только обязательно каждый раз вызываю её, чтобы магией удостоверится в неугасшей любви. И ем только то, что приносит она лично... Но у настоятельницы, видимо, было ко мне дело:
- Здравствуй, Вестница, ты хочешь пожелать мне приятного аппетита, или ещё какие-то вопросы есть?
- Здравствуйте, Великий мастер. Вопросов сегодня просто море, но я бы не посмела отрывать Вас от трапезы, если бы не просьба Морены кое-что передать Вам в отсутствие Венки.
Она положила передо мной свёрток, продолжая:
- Морена очень извиняется за поведение своего сына. И просит принять эту книгу.
Морена извиняется? Что из приключений своего сына она узнала?
Я развернула свёрток: "Чай для ами" автор Вульпида. Год издания 918. Тираж 1 экземпляр.
- Когда Морена узнала, что Венки умудрился опоить вашего мастера, - слово "мастер" произносилось с некоторой издёвкой. Не любит она Ретку, - она решила, что эта книга должна быть у вас.
Я усмехнулась. Морена узнала о вчерашних событиях? Я развернула оглавление: "порождение страха, лишение силы, физическая вялость, соблазнение, корректировка памяти...". Это всё можно сделать с неолетанкой с помощью трав? Ууу... Да, этой книжке лучше быть у меня.
- Это всё?
- У меня есть ещё вопросы, но я надеюсь, что вы уделите мне внимание позже, когда будете свободны. Хотите, чтобы я помогла вам с обрядом бракосочетания?
- Спасибо, но я уже попросила это сделать Атшолию. Думала, ты занята, - я постаралась улыбнуться как можно мягче. - Да, и вамп, о котором ты писала, я им займусь, скажи Хинти, чтобы держались подальше.
Вестница кивнула и удалилась.
Венки вернулся с отцом. Вообще трудно представить себе бледного даккарца, но мальчишка был именно бледен. Я была права на все сто. О браке ему рассказали только сейчас.
Генерал-командор Роджер был на полголовы ниже сына. И даже при неполностью стёртом макияже с глаз смотрелся даккарцем больше, чем мой мальчик. Что-то было в нём резкое, грубое, вероломное, чего почти не было в Венки.
- Мастер, спасибо, что дали нам с сыном поговорить, мы готовы к обряду.
- Тогда прошу в храм монастыря.
Храм Цуе в монастыре был крохотной комнаткой с маленьким алтарём. Говорят, его создали здесь специально, чтобы регистрировать браки с даккарцами. В последнее время такое случается всё чаще. Особенно после находки моей Ретки про наследование способностей к Ар.
Венки без промедлений скинул одежду. Надо признать, он умеет быстро брать себя в руки. Сейчас он уже, казалось, был полностью спокоен.
- Правом мастера и именем бога Цуе, объявляю этого мужчину мужем этой ами пока её духи неделимы.
Обряд был коротким. Атшолия, или в Меве мастер Очарование, шепнула мне на ухо:
- Учитель, позволь себе расслабится. Я пока побуду в монастыре. Зов тоже здесь. Позволь себе насладится хорошими моментами этого дня.
Она вышла, Роджер тоже быстро ушёл. Венки, повернувшись ко мне спиной, одевался.
Позволить себе расслабится? Я обняла мальчика за плечи. Он не вывернулся и даже не отвернулся. Поразительно, но одним велением разума он умел принимать обстоятельства.
- Ты умеешь чертовски соблазнительно одеваться.
- В смысле, зря стараюсь, можно раздеваться обратно? - но язвить продолжает так же. Хмыкнув, я подхватила его на руки. С утра мечтала это сделать! Где-то там внизу есть комнатка, в которой я обычно останавливаюсь. Пара пролётов по лестнице, пара коридоров, поворот. Я поставила Венки на ноги и закрыла за собой дверь, повернула мальчишку к себе:
- Не знаю, понимал ли ты это, но ты, лапочка, старательно соблазнял меня сегодня всё утро. Сначала одеяло скидывал. Потом принялся дефилировать передо мной...
- Вас так легко соблазнить, мастер Морок?
Абсолютно спокоен. Даже как будто мягок. Но смотрит прямо в глаза и хитро улыбается. А ещё без зазрения совести зовёт меня именем Мевы:
- Венки, мы договоримся так, я один раз говорю тебе правило, и ты больше никогда его не нарушаешь. Первое: мужчине не следует обращаться к ами именем Мевы. А в моём случае это имя вообще лучше не произносить, если ты не уверен в том, что тебя никто не слышит. Моё имя Цуе, к сожалению, тоже лучше не использовать. Так что звать ты меня будешь или аэр, или мастер, или каким-нибудь ласковым прозвищем. Сам придумай. Не знаю, нужно ли напоминать тебе другие обязательные правила. Но лучше напомню: ты обещаешь хранить мне верность, будешь беречь мои секреты, ограничишь свои сексуальные контакты с женщинами только теми, кого я привезу для тебя в хайм. И ещё ты не убьешь и не покалечишь ни одного жителя хайма.
Лёгкая задумчивость в глазах, даже горечь, и снова циничное безразличие:
- Как скажете.
Просто потрясающее сочетание. Вся эта даккарская дерзость с осознанной будто бы покорностью. Я обняла его. Он послушно позволил мне это сделать.
- А по поводу соблазнения... у меня мужчины почти полгода не было. А тебя мне уже несколько дней обещают, да ещё такое дефиле...