Жена против воли (СИ)
— Мне все подходит! — выпалила я, переживая, что Лео закончит. Почему-то мне совершенно не хотелось слышать, в чем он считает себя недостаточно умелым. — Честно! Мне нравится, — я положила голову на край ванной и полностью отдалась во власть рук Лео. Его пальцы так нежно и одновременно настойчиво массировали плечи, что через несколько минут я была готова замурлыкать, а затем, скрутившись калачиком в теплой воде, уснуть. И чтобы руки Лео не переставали меня гладить. Чтобы разбавить сладкую негу, я напомнила своему слуге следующий вопрос. — Как тебе живется Лео, ну… это… под руководством графа Сэдрика?
— До недавних пор все было хорошо, госпожа Алисия, — Лео сел на табурет, который стоял возле ванной, и пристально посмотрел мне в глаза. — Но теперь мне сложно держать себя в руках, — да, я понимала Лео. С графом было трудно. Даже мне не всегда удавалось держать себя в руках, несмотря на то, что в жизни я видела и чувствовала разное. Обычно, что-то не очень хорошее.
— Что же изменилось теперь? — тихо спросила я, продолжая думать о своем. — Это из-за меня? Я доставила тебе много хлопот? — не знаю, почему я решила такое спросить. Наверное, мне нужно было убедиться, что я здесь не причем. Правда, я и не сомневалась в этом. Конечно же, дело в графе!
— Не совсем, — Лео продолжал смотреть на меня. Понадобилось несколько секунд, чтобы я поняла, что именно сказал слуга. Не совсем? То есть? Выходит, частично проблема во мне? Было немного обидно — больше всего мне не хотелось усложнять ему жизнь. — Нет, госпожа! Переживать не нужно, вы не виноваты… Я хотел сказать, что вы не сделали мне ничего плохого. Наоборот! — щеки Лео стали алеть, а глаза лихорадочно заблестели. Похоже, что от жары или разговора у Лео пересохли губы — он несколько раз осторожно и, скорее всего, неосознанно облизал их. При этом, чуть дольше, чем можно считать приличным, Лео прилип взглядом к моим губам. Неожиданно мне стало приятно такое внимание. А затем я наконец-то заметила, как на меня смотрит Лео. Это был совсем другой взгляд. Не такой, как я видела прежде.
— Я нравлюсь тебе, Лео? — когда я говорила, слышала, как дрожит мой голос. — Тебе нечего бояться. Просто скажи мне правду, — наверное я бы расстроилась, если Лео ответил «нет», но он меня не расстроил…
Не знаю, что двигало нами в те секунды, но это было прекрасно. Я чувствовала, как свежи и упруги немного полноватые губы Лео, насколько трепетно относиться он ко мне, как бережно сжимает мои плечи, и с какой неопошленной страстью и рвением берет то, что ему иметь нельзя. То, что он желает, то, что принадлежит другому. Не знаю, чем бы закончился этот поцелуй, если бы не Сэдрик — он ворвался ко мне с явным желанием прикончить. Жаль, что теперь он не ограничить мной. Мой бедный Лео… Мой верный и невероятно нежный Лео.
Глава 32. Петушиные бои
— И что здесь происходит?! — Сэдрик сразу перешел на крик. — Лиса! — меня снова покоробило собственное имя. — Как ты можешь?! — я понимала, что не выиграю у графа в честной словесной дуэли, поэтому решила выкручиваться до тех пор, пока меня не приставят к стене, бросив в лицо доказательства случайного и прекрасного поцелуя.
— Граф, вас не учили стучаться? — мое тело сжалось, готовясь к любому повороту. Но когда я увидела, что Сэдрик молчит и смотрит на меня, словно впервые видит, Лису прорвало. — Не знаю, что вы себе там придумали граф, но Лео просто помогал достать мне крошечную соринку из глаза, — пф-ф, соринку. Это могло вполне сойти за оправдание, если бы граф собственнолично не застукал меня с Лео. — Ну вы же понимаете, граф, — я тоже решила обращаться к Сэдрику холодно и официально, — насколько небезопасны для зрения посторонние предметы…
— Нет, не понимаю, — нахально перебил меня Сэдрик. — Но ваш милый слуга имеет шанс в этом убедиться, когда какой-то посторонний предмет совершенно случайно попадет ему в глаз, — звучало не очень хорошо, если честно, — например, мой кулак! А?! — граф явно был доволен собой, а вот я не была им довольна, вот совсем, ни капельки, ни на пол мизинчика. — Ты этого добивался, когда целовал мою женщину?
— Он просто помогла мне достать соринку… — стояла я на своем. Конечно, меня так и подмывало ответить графу Сэдрику, что я не его женщина, но здравый смысл подсказывал, что лучшего этого не делать, и я решила послушаться. Целее буду. Да простит меня Лео.
— Через рот?! — на лице Сэдрика ходили желваки, на шее вздымалась вена, а его элегантная укладка совсем растрепалась, но именно сейчас он казался мне очень милым. Таким раннимым и трогательным. — Он доставал соринку через РОТ?! — наверное, Сэдрик подумал, что мы не услышали, или просто гордился шуткой. — Когда я просил научиться уважать себя, то, неверное, говорил не совсем внятно, — в голосе Сэдрика плескалось так много иронии, что в ней тоже можно было принять ванну, — и ты, дорогая Лиса, услышала, что я прошу НЕ уважать себя. Да? Иначе я не могу объяснить, какого черта ты делаешь голой перед слугой!
— Моюсь, — я спокойно поднялась, позволив воде стекать по моему платью. — И я не голая. Вот видишь! — сказала с таким вызов, словно этот факт что-то кардинально менял. Как будто, если я нахожусь в платье, еще и в платье Элизабет, то могу позволить слуге поцелов… нет, достать коварную соринку из глаза. Да, стоит сосредоточиться на своем вранье и даже прокручивать его в голове. Если поверю я, есть малюсенький шанс, лучше сказать «шансик», что и Сэдрик тоже мне поверит. Лицо графа изменилось больше прежнего, и мне оставалось догадываться, что я снова сделала не так. — Теперь я хочу вытереться и переодеться во что-нибудь не такое эм… влажное. Выйдите, — заявила своему будущему супругу и указала ему глазами на дверь.
— Слышал?! — громыхнул недовольный Сэдрик. — Алисия просит тебя удалиться, — хех, наглости Сэдрику не занимать. — Не заставляй ее повторять дважды, — граф подал мне руку, чтобы помочь выбраться, а сам блуждал взглядом по лифу платья. Стоило опустить глаза, стало понятно, почему моим нарядом заинтересовался граф — промокшая ткань так сильно прилипла к телу, что был виден каждый изгиб. Конечно, Сэдрика больше интересовали выпуклости, что не скрылось от взгляда Лео.
— Извините, граф, но Алисия обращалась к вам, — он нагло перехватил мою руку, не позволив Сэдрику даже прикоснуться к коже. — Госпоже нужно переодеться. Вы ведь беспокоитесь за здоровье своей… — Лео замешкался. Я понимала, что ему не хочется произносить следующие слова. Страх, как не хочется. А вот граф Сэдрик произнести их был не против. Иначе бы он так не улыбался. Как какой-то безумно-довольный кот из страноватой сказки.
— Конечно же меня беспокоит самочувствие будущей жены, — м-да, самодовольная улыбка не красила лицо графа. — Ведь это мне предстоит проводить с ней ночи, слышать, как Алисия прерывисто дышит на моем плече, чувствовать жар ее податливого тела. И мне бы совсем не хотелось, чтобы моей женщине было плохо, — граф немного подумал и продолжил, — но я ценю твое беспокойство, возможно, если мы с моей женой зачнем сына, — меня стало подташнивать от слова «жена», то дадим ему твое имя, — Лео очень сильно сжал мои пальцы.
— О граф, вы ведь сами знаете, что этого союза может и не быть, — напомнила я Сэдрику о его угрозах. — Поэтому не нужно сейчас называть меня своей, — что ж, вот я и начала копать глубокую яму, ведь именно она станет моим пристанищем, если Сэдрик вернет меня к Егору.
— Позволь я сам решу, как называть тебя, Алисия, — после того, как Лео помог мне выбраться из ванной и принялся растирать мое продрогшее тело полотенцем, я несильно концентрировалась на словах графа. Единственное, что мне хотелось — надеть теплую пижаму и лечь в постель. — Ты мне нужна! — огорошил всех Сэдрик, выдернув меня из сладкого плена теплого полотенца. Я сразу не поняла, что ему нужно от меня. И злой Сэдрик не торопился мне это объяснить. По крайней мере словами. Он сделал несколько шагов и, достигнув цели, впился губами в мои губы. О-о, я пыталась отбиться, вырваться из его крепких рук, но после каждого такого рывка, Сэдрик все сильнее прижимал меня к себе.