Крепость для вдовы (СИ)
— Лея Эрина, я, лер Корнил ит Лодор, меня прислал лер Родан, он передал вам письмо, в нем вы прочтете о цели моего прибытия в ваше поместье, — мужчина был не молод, но весь его вид и наряд, говорили о том, что прибыл он прямиком из столицы.
— Добро пожаловать в мое поместье, лер Корнил, — женщина слегка кивнула и перевела взгляд на двух других.
— Лея Эрина, вы прекрасно выглядите! Стали еще краше, с последней нашей встречи, — мужчина прикоснулся губами к протянутой руке женщины. Его глаза светились восхищением при виде женщины, которую он уже так давно не видел. Сердце Эрины снова пронзила боль, Браен, как живое напоминание о ее погибшем супруге. У нее ведь даже не было времени вспомнить и погрустить о нем. Единственное время суток, ночь, когда она бы могла о нем думать… Но женщина так уставала, что как только ее голова касалась подушки, она забывалась сном, а утром все начиналась сначала.
— Приятно снова увидеть вас, лер Браен. Какими судьбами вы оказались так далеко от столицы? — женщина присела на краешек кресла, и мужчины последовав ее примеру, сели на диван, лишь Браен остался стоять рядом.
— Я узнал, что лер Освальд отправляется к вам в поместье с поручением от леи Реи и решил тоже проведать вас, — Эрина кивнула Освальду, теперь она поняла, почему его лицо показалось ей знакомым. Вот только Эрине не нравилось, что ее бывшая свекровь, вдруг о ней вспомнила.
— Лер Освальд, и что же за поручение вы должны мне передать? — она вопросительно взглянула на немолодого стряпчего.
— Лея Эрина, лея Рэя просила передать, что она очень переживает о вас и просит узнать, как вы здесь устроились. Более закрытые сведения я бы хотел обсудить с вами наедине, — Освальд замолчал и женщина кивнула.
— Ну, что ж, леры, вас проводят в ваши комнаты, — она кивнула стоящей неподалеку Весее, — и как устроитесь, вас позовут к столу. Лер Освальд, прошу пройти со мной в кабинет, где вы сможете мне пояснить, цель вашего прибытия. А с вами лер Браен, у нас еще будет время пообщаться. Сначала дела, — она вышла из гостиной и направилась к лестнице, мужчина шел следом.
— Итак, слушаю вас, — Эрина села за стол, предложив мужчине присесть напротив нее.
— Дело в том, что, как я уже и сказал, лея Рэя очень переживает о вас… Она просила меня помочь вам с бумагами и с заполнением расходных книг…
— Простите, лер Освальд. Но я живу здесь уже больше трех месяцев и почему же, лея Рэя, решила отправить вас ко мне только сейчас? Раз уж она так обо мне переживает, то почему не отправила вас, вместе со мною? — Эрина вопросительно взглянула на мужчину, который нервно теребил край рукава, камзола.
— Я тоже задал ей этот вопрос, на что Лея Рэя мне ответила, что на тот момент совсем не подумала о том, как вы тут будете справляться одна, — Эрина прекрасно понимала, откуда растут ноги. После того, как у них стали закупать мед и ковры, купцы с севера, они везли товар в свое королевство, через столицу. И следуя логике, что в приграничье только у Эрины были эти товары, то свекровь быстро смекнула, что поместье имеет немалую прибыль, когда она его практически списала со счетов.
— То есть вы прибыли в поместье, чтобы занять должность управляющего? — Эрина строго взглянула на мужчину, понимая, что он лишь выполняет распоряжение свекрови.
— Да, лея Рэя настоятельно рекомендует вам, принять меня в качестве управляющего, — тон его голоса не понравился женщине. Он, наверное, решил, что Эрина будет беспрекословно следовать воле бывшей свекрови.
— Видите ли, лер Освальд, дело в том, что мне не нужен управляющий. Даже с рекомендациями леи Рэи, — мужчина, как-то хищно взглянул на Эрину, та даже немного поежилась от такого взгляда.
— Лея Эрина, вы, видимо, не совсем компетентны в вопросах управления поместьем и многого не понимаете. Дело в том, что лея Рэя, может забрать у вас поместье, если вы не станете прислушиваться к ее советам… — Эрина даже зубами скрипнула, от того, как сильно их сжала. Рэя не в курсе, что женщина прекрасно разбирается в вопросах управления хозяйством. Ведь свекровь не подпускала ее к управлению своим домом.
— Позвольте узнать, как она это сделает? Ведь поместье, принадлежавшее моему покойному супругу, по закону перешло мне в качестве наследства. Которое, я уже приняла. И теперь даже король не имеет права отнять его у меня, если на то, нет обоснованных нарушений.
— А вот нарушения как раз есть. Дело в том, что вы не платили налоги в течение года…
— Простите, но тогда я не была хозяйкой и поместье было разорено из-за военных действий… — мужчина зло усмехнулся.
-Вы же прекрасно знаете лею Рэю, если она что-то решила… — Эрина сначала возмутилась, но вспомнив, что проверяющий все-таки был у них в поместье с осмотром, о чем у женщины есть подтверждающий документ, успокоилась и ласково улыбнулась мужчине.
— И все же, мое решение не изменилось. Вы можете принять душ и спустится к обеду. А потом поспешить обратно с известием, о моем решении, к лее Рэи.
— Вы меня выгоняете?!
— Что вы! Просто переживаю! Ведь дорога вам предстоит дальняя, а лея Рэя будет с нетерпением ждать вестей…
— Но я могу отправить ей вестник…
— Богиня упаси! Зачем же вы будете тратить целый золотой, на магический вестник, деньги вам в пути еще понадобятся. Не смею вас больше задерживать, — уже твердо добавила женщина и проследила, как лер Освальд недовольно покинул ее кабинет. Эрину переполняло возмущение, женщина встала из-за стола и принялась расхаживать по кабинету, чтобы хоть немного успокоиться.
— Лея Эрина, вас просит принять лер Корнил, — в кабинет заглянула Весея. Эрина планировала принять его после обеда, но подумав, решила, что если и этого придется выставить, то уж лучше с этим не затягивать, а выставить сразу всех, одним махом.
— Пригласи, — она снова села за стол и, натянув на лицо, приветливую улыбку, пригласила мужчину присесть.
— Лея Эрина, вот письмо, которое просил меня передать для вас, лер Родан, — он протянул ей конверт, запечатанный сургучной печатью, на которой можно было рассмотреть герб семьи лера Родана. На нем был изображен трехглавый цербер, с шипами по всему телу.
19
Достопочтимая лея Эрина!
Прошу Вас, простить меня, за то, что взял на себя смелость и просил Магистра лера Корнила ит Лодора, проследить за развитием вашего дара. Он давно уже ищет человека с таким необычным даром, за которым ему можно было бы наблюдать и тем самым, возможно, помочь другим носителям, понять все тонкости и освоить его в полной мере.
Если же Вы все-таки решитесь отказаться от его помощи и присмотра, то прошу вас великодушно, просто побеседуйте, с этим почтеннейшим человеком, и вы поймете, насколько он может быть полезен вам, даже в обычной беседе.
С Уважением, лер Родан эт Гонтогар.
— Лер Корнил, я очень благодарна вам, что вы, несмотря на такой длинный путь, все же согласились приехать ко мне в поместье. Если честно, то я не чувствую в себе никаких изменений и то, что знаю о даре, который якобы присутствует у меня, только со слов лера Родана. Посему, не могу утверждать, что вы проделали этот путь не зря…
— Лея Эрина, вы позволите, — улыбка мужчины была доброй, он протянул к женщине руки, и она положила свои, сверху на его ладони. Мужчина прикрыл глаза и замолчал. Женщина могла рассмотреть его лицо вблизи, оно было покрыто сеткой мелких морщин, но ничуть не портило мужчину, придавая его лицу житейской мудрости. Волосы у него были светлые и короткие, от самого мужчины исходила сила, которая обволакивала и действовала на Эрину успокаивающе.
— Лея Эрина, лер Родан, абсолютно верно заметил, что дар у вас есть. Если вы позволите мне, я бы хотел изучать его… и вести записи. Вот, например, незадолго до моего прихода, вы были в гневе и мне любопытно, как вы смогли сдержать ту мощь, которая могла вырваться в любой момент… Не знаю, уж кто вас так рассердил, но он мог просто не выйти из кабинета живым… — мужчина опустил руки Эрины и сел обратно, в кресло напротив. Эрина же молча, смотрела на мужчину, понимая, что его помощь ей просто необходима. Если бы она убила человека… даже не специально, ее бы ждала виселица!