Зов Страсти (СИ)
Я оттолкнулась от подлокотников и поднялась в полный рост, глядя на смолкнувшую толпу:
— Сегодня чудесный день, который навсегда войдет в историю. День любви, радости и прощения! Забудем обиды и распри! Мы сильны в единстве! Пусть каждый помнит об этом.
Принц Нартил встал и взял меня за руку:
— Слышали, что сказала ваша леди?! Веселитесь! Празднуйте! Все до единого!
Лорд Ролло хотел уйти, но уже не мог сделать ни шагу — он потерял равновесие и вот-вот бы упал... К счастью, своевременно подоспела помощь. Старший Волхе, моряк Илан, Валтаир, лорды Делориан и Рэйми обступили его со всех сторон, поддержали, и, дружески обнимая, повели прочь.
Я смотрела им в спины, надеясь, что Ролло обернется. Почувствует всю силу моей любви к нему. Но этого не случилось. И мне пришлось смириться с горькой мыслью: мы уже никогда не будем так близки, как прежде. Я — не в нем, он — не во мне... И с этим уже ничего нельзя было поделать.
Глава 19.1.
У меня было не так много времени, чтобы подготовиться к праздничному обеду, а выглядеть следовало безупречно. Пережитое волнение сильно сказалось на моих и без того потрепанных нервах: настроение оставалось подавленным, все валилось из рук. Где же обещанное любовное счастье? Упоительный восторг? Я ждала что вот-вот он заполнит сердце, вознесет меня к вершинам неземного блаженства... И ничего не происходило. Мысли крутились безрадостные: где сейчас Ролло, жив ли, нуждается ли в помощи?
Лорд-комендант Тахлан прислал мне угощения, но я даже не притронулась к ним. Тогда от него пришел слуга: узнать о причинах моего недовольства.
— Леди-Хранительница, вам не понравились ваши покои? — спросил эльф, вежливо поклонившись. — Желаете другую комнату?
— Благодарю, все замечательно, — не глядя на него, ответила я.
— Мы украсили их так, как принято на вашей далекой родине...
Мне было стыдно признаться ему, что украшения в покоях — это последнее, чем я сейчас озабочена.
— Прикажете добавить еще цветов?
— Нет-нет, цветов достаточно! — я обвела взглядом корзины, вазы, гирлянды и подумала, что будь моя воля — собрала бы все это богатство и вышвырнула в окно!
— Наши повара весьма искусны и желают угодить вам. Какие блюда следует подать леди-Хранительнице?
— Яду мне принесите... — я закрыла лицо руками, согнувшись и пытаясь сдержать слезы.
Побледневший эльф рухнул на колени возле моего кресла:
— Тысячи лепестков к вашим ногам, золотая леди... Простите мою назойливость, что так вас опечалила... Чем я могу загладить вину?
— Если скажу, каждое мое слово станет известно всему замку. Я вынуждена беречь свои тайны, хотя порой это невыносимо тяжело.
— Благородные лорды играют в опасные игры, — тихо произнес эльф. — Вы — иная. Это многие заметили. Несущая свет. Добрая. Милосердная. Служить вам — истинное счастье.
— Что еще многие из вас заметили?
— Там, во дворе, лорд-изгнанник Ролло смотрел глазами на Его Высочество, а сердцем — на вас, леди-Хранительница. Он поступил в высшей степени благородно, сразившись с лучшими фехтовальщиками крепости и не нанеся им ни одной серьезной раны или увечья. Лорд Ролло заботится и о наших командирах, и о простых воинах. В отрядах говорят: если с нами будет Хранитель Севера и леди-Хранительница Юга, никакая темная сила не поможет Хазхатару победить.
Мои щеки зарделись.
— Возмутительные домыслы... Лорд Ролло и разу не удостоил меня взглядом...
— Он глядел на вас безотрывно. В замке поднимается смута. Сторонники лорда Ролло передают друг другу записки с голубым тюльпаном, символом счастья и удачи. Тюльпан рисуют на стенах и запястьях...
— У гоблинов есть легенда... — пробормотала я, словно зачарованная. — О небесно-голубом тюльпане... Он расцветает на вершине самой неприступной горы. Лишь тот, кто безрассудно смел, несгибаемо стоек, чье упорство и терпение не иссякнут в трудном пути... Сумеет отыскать его...
И добавила приказным тоном:
— Закатайте рукава!
Эльф на мгновение смутился, а потом с непоколебимой решимостью показал мне нанесенный голубыми чернилами рисунок — почти у самого локтя притаился цветок, в моих краях нередко называемый лазориком.
— Что известно о самочувствии лорда Ролло? — шепотом спросила я.
— У него пара легких ран и одна серьезная, из-за которой он потерял много крови. Лорд-изгнанник не так молод и подорвал здоровье в бесконечных странствиях, но по-прежнему крепок духом. Лорд Тахлан отослал к нему наших лучших лекарей. Они позаботятся о скорейшем исцелении лорда Ролло. Только не говорите об этом Его Высочеству, не нужно лишний раз напоминать ему о случившемся.
— Лорд Тахлан? Он тоже... играет против принца?
— В юные годы лорд Ролло был помолвлен с младшей дочерью нашего коменданта, однако расторг помолвку сразу после трагической гибели отца.
— Помолвлен? — У меня в голове все перемешалось. — А что случилось с его отцом?
— Лорд Рэйми не случайно напомнил всем собравшимся имя лорда Скаллена. Много лет назад он приехал на юг и отправился во главе посольства к зеленокожим, успешно заключив союз с несколькими племенами. В то время гоблины постоянно воевали и до сих пор воюют между собой. В одной из кровавых междоусобиц лорд Скаллен получил смертельное ранение. Прежние договоренности утратили силу. Лорд Ролло был еще ребенком. Вероятно, он дал слово завершить дело отца и принести на Юг мир.
Я смущенно обняла себя за плечи:
— Лорд Ролло мало рассказывал мне о своем прошлом.
— Несколько дней назад лорд Тахлан ужинал с лордом Рэйми. В беседе они коснулись и дел давно минувших. Комендант припомнил, что лорд Ролло был дерзким, своенравным и упрямым сорванцом, который хотел всего добиться сам, без помощи семьи и покровителей. Более того, требовал от окружающих, чтобы его оценивали не по знатности, а по личным заслугам. Возлагал на себя двойную ответственность и такую же нагрузку. Он мог сразу получить высокий чин, однако предпочел начать с низов, служил простым дозорным и много времени проводил в походах. Весь ум и все стремления он направлял на учебу, в том числе воинским наукам. Когда Его Величество призвал лорда Ролло на службу во дворец, тот оказался желанным для многих незамужних леди. Но в каждой высматривал какой-нибудь изъян. Одна не достаточно красива, другая — не велика умом, третья — слишком ветрена. Он легко находил повод для отказа, подчас — довольно грубого. Молва приписывает лорду Ролло много искрометных фраз, порицающих интерес придворных особ к знатности, богатству и чинам, а не к тем личным качествам, которыми действительно стоит гордиться.
"Вот оно как! — подумала я с легким возмущением. — Оказывается простой капитан — совсем не прост. Он долго не пускал в сердце любовь, находя дела поважнее, а теперь, когда она вломилась к нему без стука, не знает, что предпринять. Ведь изначально лорд Ролло хотел исполнить волю короля и вернуться на Север, а теперь..."
"Мораль — чудовищно неудобная штука, — сказал серебряный голос изгнанника в моей голове. — Она причиняет страдания не хуже тесных сапог. И выбор, на первый взгляд очевидный, может оказаться ловушкой. Я бы хотел поделиться с вами тем, что тяготит мое сердце, но в другое время и при других обстоятельствах..."
Наверно, в какой-то миг он был готов предать свои принципы, отречься от всего, чему долгие годы служил, он лгал мне и себе, мучил нас обоих, ненавидел принца Нартила, но еще больше — себя. "Врут даже зеркала и тени". Так говорил Ролло.
Пришло время расставить точки. Мне нужно поговорить с ним. И как можно быстрее!
— Где сейчас лорд-изгнанник?
— Он и его приближенные остановились в особняке лорда Делориана. Это в двух улицах от восточных замковых ворот. Дом легко узнать по стенам из разрисованной плитки и зеленому плющу над крыльцом.
— Передай лорду Тахлану мою высочайшую признательность за его заботу и восхищение той смелостью, с которой он защищал лорда Ролло, рискуя навлечь на себя гнев принца.