Зов Страсти (СИ)
Глава 20.2.
Я старалась быть очень тихой, но капитан все равно меня услышал. Он приоткрыл глаза и вымученно улыбнулся:
— Вы по-прежнему снитесь мне каждую ночь. Чему я бесконечно рад.
Его голос был непривычно слабым и кротким.
— Побудьте сегодня подольше. Я всякий раз прошу об этом, но вы уходите. И я боюсь, что однажды вы не придете ко мне, не улыбнетесь. Я перестану слышать ваш голос. И останется только тьма, разъедающая сердце.
Я протянула руку, чтобы убрать волосы с его лба.
— Вы прекрасны, — лорд Ролло чуть приподнялся, ища моих прикосновений. — Я говорил это тысячу раз. И буду повторять снова. У меня остались только моя память, эти сны и долг перед королем. Все остальное — не важно.
Тщательно продуманные и заранее выученные фразы никак не хотели слетать с языка. Вместо них я ляпнула первое пришедшее в голову:
— Вы мне лгали.
— Иногда. Ради вашего спокойствия. И много недоговаривал. По той же причине.
— Вы были помолвлены.
— Я даже не помню ее имя.
— Почему вы расторгли помолвку?
— Не хотел сделать ту леди несчастной. Мне было не до обмена цветами и прочих любовных приключений. Отец погиб. Я остался единственным мужчиной в семье. Пришлось взвалить на себя взрослые обязанности и большой груз ответственности. Любая ошибка могла слишком дорого обойтись. За мной никто не бегал, как за малышом Нартилом, не подтирал сопли, не сюсюкал, не оберегал от жизненных невзгод. Я падал, поднимался и шел дальше, пока его возили в карете, обложив подушками. То, чего я добивался потом и кровью, он получал просто так. Решение цветов меня нисколько не удивило. Еще один подарок для баловня судьбы. Я мог убить его за дерзость на дуэли. Но пожалел. И получил сполна. Теперь впрягусь, как старый конь, в карету, что привезет его на свадебный алтарь.
— Он предложил отпраздновать победу над Хазхатаром пышной свадьбой...
Лорд Ролло кивнул, поморщившись от боли:
— Я видел ваш поцелуй. Священная воля альвэ все-таки исполнилась...
Его затрясло:
— Пожалуйста, хоть изредка входите в мои сны. Я буду ждать... И вновь твердить, как вы прекрасны.
Эльф оперся на локоть, стараясь подняться:
— Я должен умолять вас на коленях. Но так ослаб, что боюсь рухнуть с вороха перин. У вас тревожный вид. Не стоит волноваться из-за пустяков... Я встану утром. Даю вам слово. Дел много, и они — все срочные...
Я потянула его за здоровую руку, вынудив лечь:
— С ума сошли?! Не смейте измываться над собой! Что говорят вам лекари?
— Лежать. Пить по часам отвары. Спать дольше. Не нервничать и не впадать в уныние.
— Тогда какого лешего вы потащились в пиршественный зал?!
— Хотел увидеть вас. Удостовериться, что вы в порядке, нашли свою любовь и счастливы.
— Удостоверились?
— Вполне.
— Вы! Вы... просто!.. — не найдя подходящего слова в эльфийском языке, я перешла на родной, выдав такую порцию отборной брани, какой бы постыдился даже пьяный деревенский сапожник.
Эльф терпеливо выслушал мою гневную тираду и тихо произнес:
— Не знаю, откуда вам известны эти выражения, но я, к своему стыду, хорошо осведомлен о том, что они значат.
— Простите, — Мой пыл угас и щеки покраснели. — Я до сих пор так ясно вижу... Как льется ваша кровь. Как меч распарывает грудь...
— Не смейте плакать, — лорд Ролло властно взял меня за подбородок. — И выше голову. В горячке боя кровь кипит и боль почти не замечаешь. Она приходит позже. И можно перетерпеть. Отвлечься чем-то. Важным делом. Это лучше, нежели лежать в кровати, жалея себя и надеясь на чудо исцеления.
— Послушайте...
Мне казалось, что я слышу, как бьется его сердце. Лорд Ролло сел на постели. Мы застыли, глядя друг на друга, лицом к лицу.
— Так странно... — прошептал он. — Я знаю, это сон. А все — как будто явь.
Мои губы нашли его губы. Ладони прижались к его ладоням. У нас было одно дыхание на двоих. Ролло... Я чувствовала его дрожь, его жар, его боль, и хотела забрать их себе. Я стала целовать лицо, плечи, шею и раненую грудь эльфа.
— Кэсси! — голос изгнанника обрел прежнюю силу. — Ведь в моих снах... ты ведешь себя... несколько иначе...
— Ты хотел сказать «скромнее»? — я вновь страстно прильнула к его губам.
— В них... мы только говорим... Не прикасаясь... — Он ласкал меня взглядом, целуя жадно, как в последний раз. — Я не верю... тому, что происходит...
Мои пальцы потянулись к его ушам, скользнули вверх, потерли чувствительные кончики. Судорога наслаждения исказила черты лица Ролло, он выгнулся, запрокинул голову и протяжно застонал.
Обняв его, я прошептала:
— Мне было неспокойно на сердце. Вот и сбежала под покровом ночи.
— И принц тебе позволил?
— Он ничего не знает.
— А кто отдал приказ открыть ворота замка?
— Я подкупила стражу, сказав им про тюльпан. Потом украла лошадь.
— Какую лошадь? Чью? — растерянно пробормотал эльф.
— Лорда Фербала. Ты помнишь? Он отказался скрестить с тобой мечи по требованию принца.
— Я помню. Но зачем? Зачем вся эта авантюрная поездка?
Я ответила, подражая голосу Ролло:
— Хотела видеть вас. Удостовериться, что вы в порядке.
— Удостоверилась? — капитан понял мою шутку и решил подыграть.
— Вполне.
— Теперь ты знаешь, как я схожу с ума от одиночества. И утешаю себя мыслью, что скоро ночь. Жду тех мгновений сна, когда мы снова вместе. Мгновений счастья.
— Ролло...
— Не надо, не жалей меня. Сочувствие губительно. Оно не оставляет шанса на перемены. Ведь путь еще не пройден. И спешиваться рано. Я должен выполнить все обещания.
— Ролло...
— Альвэ мудры и рассудили верно. Ты достойна лучшего: красивого супруга, богатого и знатного, роскошной свадьбы, мириад цветов...
— Ролло! — Я схватила его за плечи. — Ну, признайся! Ты чувствуешь все то, что ощущаю я. Ты слышишь мое сердце. Мы дышим в унисон и понимаем друг друга с полуслова. Я люблю тебя! Поэтому сбежала из замка ночью. Ради мгновений счастья. Здесь. С тобой.
Он заулыбался, смущенно прижал здоровую руку ко лбу:
— Не знаю, что сказать... Я польщен... Безмерно рад. Осталось только придумать, как поскорей вернуть тебя назад в опочивальню. И тем избежать громадного скандала.
Я спохватилась, что за разговорами не замечала ход времени. На смену ночи торопилось утро. И Юастам просыпался, о чем наглядно свидетельствовал становившийся все громче шум снаружи.
— Я в замешательстве, — признался Ролло. — Предчувствую еще десятка два дуэлей от имени оболтуса Нартила, когда ему доложат, что невеста, избранница альвэ, кралась под утро из палатки Северного лорда...
— Меня заметят?
— Сотни глаз. А после сотни языков начнут плести срамные небылицы.
— Тогда... я никуда не пойду! Останусь здесь. И все.
— Блестящее решение! Меня придут будить. Где тебя спрятать? В сундуке?
— Зачем мне прятаться? Мы — не преступники! — я чувствовала такое романтическое воодушевление, небывалый прилив сил и жажду действия, что словно парила над полом на невидимых крыльях.
Я метнулась к раскладному столу, заваленному картами, разложила самую большую, на которой в подробностях была изображена крепость, и стала быстро читать пояснительные надписи.
— Открой мне свои планы! — Мой голос зазвенел, как серебряный колокольчик.
Набросив на голое плечо синий мундир, эльф свесил босые ноги с постели и сидел, согревая меня повеселевшим взглядом:
— Подумать только! Я загадал желание и оно сбылось. Сон превратился в быль. Ты не пропала в предрассветной дымке. Ты здесь, со мной, моя любовь.
— Научи меня стратегии, тактике или как это все правильно называется!
— Зачем?
— Ты увлекался ими с детства. Военное искусство — твоя стихия. Часть тебя. А мы ведь — одно целое! Согласен?
— Мне сложно думать о таких материях, когда перед глазами твое прекрасное лицо...