Самозванка в академии (СИ)
Аббигейль доводилось видеть иллюзии и даже не раз. Это было одно из любимейших забав детворы на ярмарках, которые готовы были часами наблюдать за фокусниками, преображающими себя и пространство. Но все их трюки были легко различимы, возможно от того, что уличные артисты не могли себе позволить такую книгу. Алекс открыл книгу на нужной странице и только сейчас Абби разглядела, что несколько десятков последних страниц вырваны.
— Что это? — указала она на большую эмблему, с которой начинался новый раздел.
— Пятая стихия, — тихо, почти шепотом, ответил Алекс.
Абби удивленно повернулась к нему, ожидая пояснений. Она о такой слышала впервые.
— Когда-то давно их было пять. И если к природным стихиям нужно иметь предрасположение, то овладеть последней мог любой маг, кто осилит кропотливый труд. Это сознание. Но вскоре использование этих знаний стало запрещенным и крайне опасным. Любое вмешательство в сознание человека стало наказуемым, все упоминания об этом были изъяты.
— А как же иллюзии? — спросила Абби, держась за последние страницы в книге, посвященные ей.
— Возможно мой предок считал ее безопасной. По крайней мере, я точно так считаю. Чем она может кому-то навредить?
Алекс положил на стол раскрытую ладонь, пошевелил пальцами, от чего меж ними словно сгустилась зеленая дымка. А едва она развеялась, на его ладони лежал бутон белой розы.
— Надо же! — воскликнула Абби, рассматривая бутон, на котором еще виднелись капельки влаги, ближе. — И ты смог создать розу с помощью иллюзии?
— Нет, боюсь, это работает не так, — улыбнулся Алекс и провел другой рукой у нее перед глазами.
Едва он это сделал, как прекрасный бутон превратился на ее глазах в небольшую свечу. Абби оглянулась и заметила пустующий подсвечник на соседнем столе.
— А если мою иллюзию разгадают? — все еще сомневалась девушка в правильности этой затеи.
— На балу до этого точно никому не будет дела, в том или ином виде иллюзия будет на каждом из нас, — принялся убеждать ее Алекс. — Главное, для новичка, не создавать ее с нуля. Так будет проще ее поддерживать.
Взяв с собой книгу, они вместе вышли из библиотеки. Аббигейль надеялась, что успеет еще достаточно поупражняться за оставшиеся сутки.
Войдя в свои покои и вспомнив слова Алекса об необходимой основе, она открыла шкаф и принялась перебирать свои скромные пожитки.
“Будто фея-крестная”, с улыбкой подумала девушка, представляя, как из брючного костюма ей придется создать бальное платье.
Взяв с полки искомое, она подошла к кровати, чтобы на нее и сложить вещи, но не смогла. Белоснежное нежное шифоное облако, словно невесомое, покрывало почти всю ее площадь. Перед Аббигейль лежало бальное платье с пышными фалдами и белоснежными кружевами, расшитое цветами по всему подолу с небольшим шлейфом и корсету. А рядом с кроватью, на прикроватной тумбочке, лежала белая роза. Настоящая.
Глава 35
С самой ранней зорьки весь замок гудел как улей, готовясь к предстоящему торжеству. Лишь адепты Халламшира слонялись без дела, путаясь под ногами у спешащих по своим поручениям слуг. Им трепетное отношение к подготовке к балам было неведомо.
— А где Гейл? — спросил Оливер и вовсе не потому, что затосковал по товарищу, просто ему надоело проигрывать в кости Мэтью и он искал человека, на которого можно было бы переложить эту важную миссию.
— Ему нездоровится, — пожал плечами Алекс, даже не оборачиваясь на Монтагью. Так легче было скрыть то мимолетное волнение, какое вдруг охватило его.
— Неудачник, — хмыкнул Мэтью, сидевший тут же. — Нам больше девчонок достанется, и даже одна миленькая… — заговорщическим шепотом продолжил он.
— Не смей приближаться к моей кузине, — рыкнул Оливер на него, на что блондин только расхохотался.
Алекс тоже улыбнулся, слушая перепалку двух друзей. Чести леди Марии, кузине Оливера, ничего не угрожало, просто Коулман обожал доводить людей до белого каления.
Ближе к обеду и юноши разошлись все по своим комнатам. Алекс мерил шагами свои покои, переживая за Аббигейль. Ее самочувствие было вполне нормальным, но притвориться больной они сочли лучшим вариантом, чтобы избежать расспросов. Сегодня на празднике не будет Гейла Донована, зато он надеялся провести время с прекрасной незнакомкой. Он тщательно подбирал костюм, выбирал маску, чтобы соответствовать своей будущей спутнице.
Замок сверкал огнями сотен свечей, зазывая своих гостей. Украшенный гирляндами, сверкающий паркетом, начищенным до блеска, он был под стать хозяевам, что встречали соседей и друзей в парадном зале.
Чета Кингсли, словно две противоположности, стояли рядом и приветствовали входящих. Хмурый лорд Аррон Кингсли в зеленом камзоле, украшенном золотыми нитями, с большей бы радостью сейчас присутствовал на обучении молодняка в псарне, чем на собственном балу. А вот с лица леди Розмари Кингсли наоборот не сходила улыбка, которую не скрывала открытая маска-коломбина, что женщина держала на тонкой палочке.
Герцогиня улыбалась несмотря ни на что, вне зависимости от того, была она рада собеседнику или нет. Вежливая улыбка — обязательный атрибут каждой уважающей себя аристократки. Леди Розмари совершенно не нравилась толпа вздорных и шумных юношей, поселившихся, пусть и временно, в ее доме, но она приветливо улыбнулся каждому. Костюм сына она сочла отвратительным, но все равно радушно распахнула объятия для своей кровиночки и трижды поцеловала воздух рядом с ним.
“Может оно и к лучшему, — думала герцогиня, разглядывая сына облаченного во все черное, еще и с дурацким венком на голове. — На такого ни одна леди глаз не положит. Зато у одобренных самой герцогиней девушек появится дополнительный шанс”.
Протеже Ее Светлости крутились вокруг молодого наследника, тщетно пытаясь увлечь его беседой или заполучить приглашение на танец. Их ничуть не пугал мрачный образ Алекса, хотя он надеялся, что костюм бога Смерти заставит их держаться от него подальше. Но нет же, они слетелись к нему как бабочки на свет, едва он переступил порог парадной залы. Леди назойливо щебетали, шуршали своими пестрыми юбками и бросали кокетливые взгляды из-под расписанных вручную масок. Молодой герцог удостаивался завистливых взглядов со стороны остальных юношей, но сам желал больше всего на свете оказаться в одиночестве. Не обращая никакого внимания на двух девушек, ярких как летние бабочки, он высматривал среди гостей Аббигейль, следил за входными дверьми, чтобы не пропустить ее появления.
Страх потерять в толпе Абби оказался абсолютно напрасен. Едва девушка переступила порог залы со стороны входных дверей, как и все приезжие гости, для Алекса она затмила всех. Матушкины протеже в богатых шелках и драгоценных камнях казались на фоне Аббигейль бледными молями. И пусть он сам выбрал это платье и оно не было для него диковинкой, он стоял словно громом пораженный, разглядывая ее хрупкую фигуру и не веря своим собственным глазам. Если любому камню нужна оправа, чтобы раскрыть его красоту и ценность, то он даже помыслить не мог, что такой оправой станет сама Абби. Нет, ее не красило платье, это она была его украшением. Каким стала бы и для грубого рубища, окажись оно вдруг вместо белоснежного бального платья.
Нежная бледно-розовая кожа и пухлые губки делали ее похожей на фарфоровую куколку, которой хотелось любоваться вновь и вновь. Длинные огненные пряди спадали каскадом почти до самой поясницы, делая ее неузнаваемой для своих одногруппников. Лишь карие глаза, виднеющиеся в прорезях белой ажурной коломбины, по-прежнему сверкали словно янтарь на солнце. Корсет и пышная юбка, цветы, которыми были украшены и платье и волосы девушки, подчеркивали женственность ее фигуры.
Позабыв обо всех остальных, эти двое двинулись навстречу друг к другу, приковав к себе взгляды со всего зала своей гармонией и контрастом. Совершенно разные, противоположные как черное и белое, зима и лето. И в то же время неразрывно связанные друг с другом как смерть и жизнь. Оказавшись посреди зала, не скрывая улыбок и радости встречи, Алекс вежливо склонил голову, как положено лорду, Абби элегантно присела в легком книксене, как положено леди. Скрытые от любопытных взоров масками, по залу закружились в танце Аид и Персефона.