Соблазнение по сценарию (СИ)
Мужчина прищурился и вышел, сильно толкнув меня плечом.
Глава 15. Королевский театр
Тетка Дора появилась вовремя.
- Ну и где твой красавчик? – спросила она, стоя на пороге. – Надеюсь он приедет в карете? Я надела новые туфли, а они жутко неудобные, как бы не натереть ноги.
- Не будет никакого красавчика, - пробурчала я.
- Как так?
- А вот так. Красавчик оказался форменным уродом с прогнившим характером.
Я пропустила ее внутрь и аккуратно закрыла дверь. Надо будет все-таки выкроить деньги и нанять мастера, пусть починит. Разогрев чайник и достав две чашки, обернулась:
- У меня новый кофе, хотите попробовать? Или лучше чай?
- Разбогатела? – тетка Дора усмехнулась и расположилась на стоявшем в дальнем углу кресле.
- Подарили.
- Чернявый, что ли?
- Он самый. Так что: чай или кофе?
- Кофе, конечно. Давно не пила кофе, купленный привлекательным мужчиной, - сказала тетушка, с любопытством на меня посматривая. – А свидание, значит, откладывается?
- Да.
Я поставила чашечки на поднос и аккуратно отнесла к угловому столику. Сев в соседнее кресло, вздохнула:
- Он узнал, что я живу в Зеленом тупике.
- И посчитал неподходящей?
- Увы, да. Сиятельные лорды не достаются девушкам вроде меня.
Тетка Дора нахмурилась.
- И чем это ты так плоха, позволь узнать?
- Рождением. И образом жизни. И воспитанием. И… И всем на свете! – махнула рукой я.
- Но раньше он не был против?
- Сваха не удосужился предупредить его о социальном статусе невесты.
Тетушка покачала головой.
- Наглец.
- Кто из них?
- Оба, - она пристально взглянула на меня и попросила: - Расскажи подробнее.
Я рассказала. И про Альере, и про Иллинктона, и даже про Лили с новоприобретенным мужем. А тетушка молча слушала и задумчиво постукивала указательным пальцем по подлокотнику кресла.
- Лорд, значит, - наконец произнесла она.
- Да, лорд Иллинктон, владелец предприятия производящего самоходные повозки. Увлекается историей, особенно по душе период гоблинских завоеваний, – я пожала плечами. – Характер имеет требовательный, до курьезности педантичный, не терпит корицы и внимания к другим мужчинам.
– Ну, милочка, внимания к другим мужчинам не терпит никто, – философски изрекла тетка Дора. – А вот то, что игнорирует корицу наводит на определенные размышления.
– На какие?
– Как говаривала моя матушка: мужик не терпящий специи и в постели будет далек от изысков. Так что, Арабелла, коли замуж за него пойдешь, готовься заводить любовника, моя матушка редко ошибалась.
- Он отказался на мне жениться, – напомнила я.
- Ах да, точно… Но это к лучшему, не придется проводить вечер в напряжении, - тетушка хмыкнула. – Ну и почему ты до сих пор не одета?
- А куда идти? Нет жениха - нет свидания.
- Но билеты-то остались? Вот и отлично, - она поднялась. – У тебя есть десять минут, чтобы привести себя в порядок. Придется нанять повозку, проклятые туфли…
***
Королевский театр встретил нас толпой совершенно незнакомых людей и солидных вышколенных лакеев. Тетушка Дора уверенно встала посреди холла и окинула всех придирчивым взглядом.
- Билеты с местами? – деловито уточнила она.
- Нет, только ряд указан. У нас пятый.
- Значит, мы займем наилучшие.
- Ближе к середине? – я перехватила сумочку в другую руку.
- Нет, рядом с симпатичным мужчиной брачного возраста, - сказала тетушка кого-то внимательно рассматривая. – А лучше с двумя. Когда еще у меня появится шанс посетить столь интересное мероприятие?
Я улыбнулась. Тетка Дора была женщиной умной и, чего уж скрывать, расчетливой. Именно эти качества и позволили ей столько лет заниматься зельеварением и чувствовать себя почти уверенно в мужском мире. По крайней мере, в обществе отравителей с ней считались.
- Подожди тут, - тетушка явно кого-то приметила. – Я загляну в зал и быстро все осмотрю.
- Но еще никого не пускают, - напомнила я. До начала спектакля оставалось двадцать минут.
- Как это? Я только что видела, как два представительных господина направились выбирать места.
- Это позволительно только титулованным богачам. Вас не пропустят.
- Пропустят, - фыркнула тетка Дора. – А если нет, то оболью их сиденья отвратительным зельем, запах которого и через полгода не выветрится.
- Не надо, пожалуйста, - я взволнованно посмотрела на соседку.
- Ох, Арабелла, успокойся! Я пошутила! Гляну одним глазком и все, никто даже не заметит.
Тетушка направилась к стоявшему подле дверей лакею.
- Любезный, не позволите ли…
О чем она договаривалась, я не слышала, но прекрасно видела, как лакей нахмурился, но кивнул.
Он приоткрыл двери и позволил тетке Доре заглянуть в помещение.
- Изумительно, - чему-то улыбнулась тетушка и подмигнув лакею, направилась обратно ко мне.
- Готовься, - многозначительно прошептала она. – Осталось пять минут.
- Вы кого-то нашли?
- О да! Молодого мужчину в добротной богатой одежде. Для тебя в самый раз.
- А для вас? – я приподняла брови.
- Ну… сосед, что сидит рядом, тоже вполне интересен.
Оставшееся время пролетело в мгновенье ока. Едва лакей распахнул створки, тетка Дора схватила меня за руку и помчалась вперед. Залетев в зал, она решительно направилась к пятому ряду, где, и правда, сидели двое мужчин в серых костюмах. Со спины, я их возраст оценить не могла, но понадеялась на тетушкин опыт.
- Занимай место, - процедила она, почти насильно усадив меня подле незнакомцев, и тут же громко добавила: – Мы не помешаем вам, господа?
Они обернулись… и я буквально приросла к сиденью. Одним из мужчин оказался пресловутый лорд Артур Иллинктон.
Глава 16. Антракт
- И как я сам не догадался, что у вас хватит наглости появиться здесь? – проскрежетал Иллинктон. – Будьте добры, отсядьте на дальний конец зала.
- И не подумаю, - сказала я, отворачиваясь к сцене.
Тетка Дора удивленно хмыкнула.
- Мне показалось или вы, и правда, знакомы? – шепнула она, присаживаясь рядом.
- Не показалось. Это лорд Иллинктон, тот самый грубиян, о котором я рассказывала. Как так получилось, что из огромного количества мужчин ты выбрала именно его?
- Он богат, - тетушка бросила насмешливый взгляд на соседей. – И он не один. Интересно, кто его собеседник?
- Понятия не имею.
- Я бы не отказалась от знакомства с лордом, - пробормотала тетка Дора.
- Ты быстро разочаруешься.
Тетушка хмыкнула, но ответить ничего не успела - начался спектакль.
После первого акта объявили антракт и Иллинктон повернулся в нашу сторону.
- Значит, вы решили не дать пропасть билетам? Как мило… И вас не смутило, что их приобрел Альере, а не лично вы? Интересно, вам вообще доступно понятие «совесть»?
Я пораженно уставилась на несбывшегося жениха, пытаясь осмыслить очередные претензии.
- А вам не все ли равно? - спросила я.
Иллинктон скривил губы.
- Второй акт длится целый час, а значит все это время придется сидеть рядом с вами. Это портит настроение.
Во время антракта люди могли перемолвиться парой фраз со знакомыми и обменяться впечатлениями, но в нашем случае, хотелось чтобы перерыв закончился как можно быстрее. Иллинктон угнетал. Его лицо приобрело брезгливо-недовольное выражение и явственно давало понять - я для него лишь досадное недоразумение.
- Поверьте, у меня тоже нет большого желания сидеть рядом с вами, - пробурчала я и почувствовала, как тетка Дора дергает меня за рукав.
- Арабелла, если желаешь, можем поменяться местами, - предложила она.
- Не стоит, иначе Иллинктон сведет вас с ума.
- Не переживай. Или ты, и впрямь, уверена, что я не смогу справиться? - тетушка подмигнула и встала, позволяя мне пересесть на ее место.
В зале появились лакеи с подносами. Королевский театр всегда отличался высоким уровнем обслуживания, поэтому ничего удивительного, что некоторые из посетителей с удовольствием взяли по фужеру с прохладительными напитками.