Правила для любовницы
Пичам объяснила.
— Это няня, мэм. Леди Амелия подложила лягушку в ее лучший чепчик, и, ну, она не вытерпела. Она ушла! Леди Кэролайн не перестает плакать, а леди Имоджен не ложится спать. И я нигде не могу найти леди Элизабет! — причитала она.
Серена была смущена.
— Ради всего святого! — сказала он сварливо. — Вы должны справляться с детьми или ищите себе другое место.
Пичам ушла в слезах. Леди Далримпл открыла было рот, но Серена была слишком быстрой для нее.
— Какое интересное платье, мисс Вон.
— Вам нравится? — с сомнением спросила Козима. — Вы поверите, что его продали за полцены?
— Поверю, — сладко улыбнулась Серена. Миллисент Картерет насмешливо фыркнула.
— У меня вся одежда сшита специально на заказ, — похвасталась она. У нее не было выхода. Она была слишком пухлой, чтобы вписаться в любую из готовых моделей, выставленных в витринах, которые всегда шились из минимального количества материала. — Я могу себе это позволить, — добавила она. — Я —наследница.
— Вам повезло, — согласилась Козима. — В магазинах все так непомерно дорого, неудивительно, что большинство женщин не могут себе позволить красивое нижнее белье. Они тратят все свои деньги на шелк и бархат на показ всему свету, a под одеждой — дешевое, чесучее, уродливое коричневое домотканое полотно.
Леди Серена, леди Далримпл и мисс Картерет почувствовали сильный зуд под одеждой. Роуз тайком почесалась.
— Лично я, — безмятежно сказала мисс Вон, — никогда не экономлю на нижнем белье. На моей кожи всегда будет все самое лучшее и черт с ней, со стоимостью.
Леди Далримпл быстро сменила тему.
— Дорогая Серена! Я не знала, что дети вашей сестры здесь, в Бате. Бедная леди Редфилд, — небрежно добавила она. — Она умерла такой молодой. Родильная лихорадка, не так ли?
— Мне очень жаль, — искренне сочувствовала Козима.
Серена посмотрела на нее.
— Кэролайн была деликатного сложения. Доктор предупреждал ее, но она решила дать своему мужу сына или умереть, пытаясь. Она умерла, пытаясь.
— Очень благородно, я уверена, — продолжала леди Далримпл. — Но, дорогая, как вы справляетесь с четырьмя детьми?
— Это бремя, — подтвердила Серена. — Но что еще можно сделать? Они дети моей сестры, я не могла оставить их с отцом. Что мужчины знают о воспитании дочерей?
— Полагаю, лорд Редфилд часто навещает их, — нетерпеливо выспрашивала леди Далримпл.
— О! — вмешалась Миллисент. — Я слышал, он очень красив! Но никогда его не видела.
— Очень красив, — подтвердила Роуз. — Я танцевала с ним. Он похож на высокого, гордого воина-викинга — cеребристые волосы, светло-голубые глаза. Телосложение тoже потрясающее, потому что он каждый день посещает боксерский салон Джентльмена Джексона. Все девушки в Лондоне от него без ума. Думаю, он уже помолвлен.
— Лорд Редфилд — самый внимательный отец, — холодно ответила леди Серена.
Пичам вернулась, как и уходила, в слезах.
— Я уверена, моя леди, — воскликнула она, — что нам следует вызвать доктора. Лицо леди Кэролайн очень красное, и мои нервы не выдерживают!
— Ради всего святого, Пичам! Вы нас прервали.
— Извините, моя леди, — устало сказалa Пичам.
— Леди Кэролайн ребенок, — объяснила Серена, — y детей красные лица. Это житейский факт.
— Она не хочет спать, моя леди, — простонала Пичам.
— Дайте ей джина, — посоветовала леди Далримпл. — Она уснет.
— Почему бы мне не попробовать уложить ребенка? — спросила Козима, вскакивая. — Я люблю детей. Я практически вырастила Элли, мою сестру. Это не проблема!
Серена пожала плечами, и мисс Вон ушла с Пичам.
— Как вы думаете, — тихо спросила леди Роуз, — теперь мы могли бы съесть пирожные?
Когда джентльмены присоединились к дамам через несколько минут, мисс Вон все еще была наверху, «играя няню», как презрительно выразилась Миллисент.
Ладхэм был потрясен:
— Ты имеешь в виду, что дети Кэролайн все здесь? Как? Под этой крышей? Серена! Когда они прибыли?
Серена выглядела отстраненной.
— Прибыли? Они приехали со мной из Лондона, Феликс.
— Ты имеешь в виду, что они были здесь все это время? Они живут в Бате? Почему я никогда их не видел? — Его голубые глаза расширились.
— Они совершенно счастливы в детской, Феликс. Пичам присматривает за ними.
— Я бы хотел их видеть, — рассердился он. — В конце концов, это дети моей кузины. Ты когда-нибудь думала об этом? — Он шагнул к двери. — Где детская?
— В окрестностях чердака, можно предположить, — безучастно ответила Серена.
Получив от проходящего слуги более конкретнoе направление к детской, Ладхэм поднялся и обнаружил мисс Вон, обтирающую десны леди Кэролайн кусочком льда, завернутым в платок. Еще три маленьких леди находились в непосредственной близости, с сомнением наблюдая за операцией. Старшая, леди Амелия, была темноволосой и с фиaлковыми глазами, как ее тетя. Пичам крепко держалa двух других девчушек, белокурых ангелочков в розовом муслине.
— Привет, — сказал Ладхэм, проходя вперед. — Я ваш дядя, лорд Ладхэм.
— Нет, не дядя, — возразила леди Амелия, пухлая надменная девочка лет девяти. — Вы кузен моей матери. Значит, вы мой кузен, а не дядя.
Ладхэм был озадачен ее проницательностью.
— Нахальная мадам!
Леди Амелия уставилась на него.
— Как поживает маленькая Кэролайн, мисс Вон?
— У нее режутся зубы, мой лорд, — Козима показaла ему рот младенца. Он посмотрел, чтобы не разочаровать ее. — Вот почему она такая беспокойная, бедная малютка. Вы не думаете, что леди Серена хотела бы это увидеть — ee зуб? Мисс Пичам говорит, что нет.
— Да, конечно, — воскликнул Ладхэм. — Отнесите ее вниз! Покажите всем. Пойдемте, дети.
Леди Амелия посмотрела на него в изумлении:
— Вы имеете в виду… идти туда? Нам не разрешено покидать детскую. Тетя Серена говорит, что мы слишком шумные и от нас один беспорядок.
— Нельзя выходить из детской! — нахмурился Людхем. — Посмотрим! — Он схватил леди Амелию за руку, и они все пошли вниз.
Уличенная в жестокости, леди Серена начала запинаться:
— Пичам, должно быть, неправильно поняла мои инструкции! Конечно, они не ограниченны детской. Они не заключенные. — Она выразительно посмотрела на леди Амелию.
— Посмотрите в рот маленькой Кэролайн, — ободрил ее Ладхэм. — У нее прорезался первый зуб, умная девочка!
Серена взглянула на ребенка в руках мисс Вон:
— Как мило.
— У меня сестра возраста леди Амелии, — сказала Козима. — Она ученица академии мисс Булстроуд для молодых леди здесь, в Бате.
— Ученица! — Для леди Амелии Редфилд это звучало, как великолепная жизнь.
— Я не понимаю, почему Амелия не может ходить в школу с сестрой мисс Вон, — волновался Ладхэм. — Ты не можешь держать их запертыми на чердаке весь день, Серена! Им нужен свежий воздух, солнечный свет и физические упражнения. И то, что они девочки, не значит, что они не могут быть образованными.
— Я должна это обсудить с лордом Редфилдом, — холодно отвечала Серена. — Его светлость очень требователен к тому, что его дочери появляются на публике.
— Конечно, — не возражал Ладхэм.
Пичам вошла в комнату, заламывая руки.
— Да, Пичaм? — нетерпеливо закричала Серена. — Что теперь?
— Cообщение для мисс Вон, моя леди, — сказал Пичам. — Мисс Вон, вы нужны дома. Ваша мать упала на лестнице!
Лорд Ладхэм мог лишь завистливо наблюдать, как сэр Бенедикт ушел с расстроенной молодой леди. Ни муж, ни родственник, Ладхэм ничего не мог для нее сделать, но сэр Бенедикт был ее кузеном. Он получил право помочь ей надеть накидку, заказать коляску, чтобы отвезти домой, и заверять, что все будет хорошо.
Доктор Грэнтэм был с леди Агатой, когда прибыли Козима и Бенедикт. Он вышел из комнаты ее светлости и встретил их на лестничной площадке.
— Я предупреждал вас, что это может произойти, мисс Вон, — напомнил он, почти злорадствуя.