Экиопщик (СИ)
"Учёные что ли? Какие-нибудь гидрологи. Или, как их - океанографы", - почему-то подумала Морена, подойдя к их столику.
- Что вы хотите? - спросила она.
- Марселло, может, мы поищем ещё кого-то? - нерешительно проговорила блондинка. - Девочка ещё мала для такого плавания. Она может растеряться в море.
- Но тут больше никого нет, Инес, - недовольно осмотрелся мужчина. - Я, признаюсь, не ожидал такого. Здесь всегда купались местные мальчишки, а сегодня нет ни одного. Делов-то - испытать новую СП - систему-поплавок. И так понятно, что всё работает прекрасно.
- Зачем вам мальчишки? Я тоже умею хорошо плавать. В сто раз лучше них, - обиделась Морена, с любопытством рассматривая этих иностранцев. - А что за поплавок?
- О, это замечательный поплавок! Он - новейшая разработка института океанографии. Ты такого никогда не видела. Да и никто не видел. Жаль, что наш сотрудник не смог прибыть на испытание, а двоим его провести сложно. Ведь именно двое должны быть в море - для подстраховки результата, а один находиться у приборов, - рассказывал Марселло, - О, это уникальный прибор! С ним за считанные минуты можно достигнуть даже экватора и изучать океан на любой глубине, - заметил он, беря в руки... всего лишь какой-то тонкий поясок.- Абсолютно без вреда для здоровья и опасности для жизни. Он создаёт исследователю идеальную защиту и полностью заменяет акваланг и даже батискаф.
- И он поможет попасть даже туда, где живут киты? - загорелись глаза у Морены.
- Легко!
- Хочу к китам! - горячо воскликнула Морена. - Я могу помочь вам испытать... этот поплавок! Но, пожалуйста, давайте сразу поплывём к китам! Вам же всё равно - куда.
- К китам? Уверена? - с сомнением осмотрела её Инеса. - Марселло, я бы не рисковала - она всего лишь ребёнок. И, к тому же, девочка.
Для Морены не было худшего оскорбления, чем это. Она всю жизнь, сколько себя помнила, старалась доказать, что девочки не хуже, а даже лучше мальчиков. И прекрасно умела плавать, нырять, драться, ездить на роликах и скейтборде. Правда, не на своих. К тому же ещё - вязать морские узлы, плавать на лодке, ловить рыбу и... даже продавать её. А что делать? От матери-то, перебивающейся случайными заработками, для семейного бюджета толку маловато.
- Я не ребёнок! Мне уже тринадцать! - немного приврала она. И сжала руку в локте. - Посмотрите, какие у меня мышцы! Я умею грести на вёслах! - гордо заявила Морена.
- Это меняет дело, - серьёзно проговорил Марселло. - Инеса, мы попробуем. У девочки прекрасная физическая форма.
- Ну, что ж, - неуверенно протянула та, хотя в её глазах пряталась лукавинка. - Только прошу тебя - держитесь ближе к берегу.
- К какому? - прищурился Марселло.
- К любому! - рассмеялась Инеса. - Для СП это не имеет значения.
- То-то же! - усмехнулся он. - Надеюсь, твои приборы нас не подведут. Ничего не пропустишь в журнале наблюдений?
- Стопроцентно!
И Марселло, щёлкнув застёжкой, мгновенно надел один пояс на Морену и второй на себя.
Глава 19
- Зачем тебе эта девчонка? - спросила Инеса, когда они возвращались на своей ярко-красной машине в отель.
- Неужели не понимаешь? - буркнул Марселло.
- Нет, - пожала плечами Инесса, слишком внимательно рассматривая мелькающие за окном кварталы.
Хотя на что там смотреть? Это был вполне заурядный российский приморский городок - с уличными кафе, магазинчиками сувениров и курортных товаров, мороженым и напитками вразнос. И с толпами отпускников в немного смешных куцых и пёстрых одёжках, больше подходящих для дома. В воздухе веял обычный для таких мест дух праздника и лёгкого пофигизма. А ещё - запах кофе, тонкой южной кухни и звуки романтичного танго. Казалось, что этот праздник жизни будет всегда. А ведь через пару-тройку недель все эти вольно шатающиеся и радостно улыбающиеся люди снова превратятся в затюканных жизнью граждан, не обращающих внимание на виды за окном, соблюдающих деловой стиль в одежде и загнанно мотающихся по унылому кругу: дом-работа-дом. Ну, иногда дача, съедающая выходные. Будь она неладна!
- Таковы люди, - задумчиво проговорил Марселло. - У них есть время для праздника, а есть для будней. А ведь каждый миг жизни это праздник.
- Да, у девочки талант, - не слушая его, продолжила свой монолог Инеса, - она слышит чужие мысли и голоса живых существ. Но... Что дальше? Ты же знаешь, она из неблагополучной семьи. Её отец, как иногда говорят люди в таких случаях - геройски погибший полярник или лётчик. А если точнее - он совсем не по геройски бросил её когда-то, как котёнка. А мать... - вздохнула она. - Ну, ты знаешь - она алкоголичка со стажем. Морена скоро забудет все эти голоса, как детские фантазии. И ей прямая дорожка - отправиться по пути матери. Зачем тогда ты показал ей китов, Марселло, и поселил в её душе надежду? Чтобы она всю жизнь мучилась из-за несбывшейся мечты? Образование ей не светит, океанографом она не станет. И про китов ей тоже придётся забыть.
Инеса, может и была права, но говорила слишком эмоционально. Неужели, живя среди людей, она, биоробот, научилась ревновать?
- Я просто подарил ей праздник, - вздохнув, ответил Марселло. И сказал, кивнув на заполненные людьми улицы за окном авто:
- Скоро здесь будет пусто - из-за мировой эпидемии гриппа объявят карантин. А её мать-алкоголичка уже дала согласие уйти, чтобы помочь миру. Сейчас её увозит скорая помощь и это дорога в один конец. А Морена - Маргарита Сычова, останется одна и попадёт в детский дом. Встреча с китами, Инеса, не даст ей впасть в уныние и сдаться обстоятельствам. К тому же, она в сто раз лучше мальчишек умеет плавать, нырять, грести на лодке и, главное - драться.
- Что? - растерялась Инеса.- Ты серьёзно? - И, прикрыв глаза, кивнула: Да, ты прав, Марселло. Увозят. Жаль девочку. Выходит, её мать была не так уж плоха?