Молчаливый слуга (СИ)
Джейн улыбнулась.
— Нет, вы же знаете, что этот вид рыб здесь не обитает. Должно случиться чудо не меньше.
Джейн смахнула пожухлый листочек с рукава мужа и посмотрела в карие глаза. Она опустила голову, лишь слегка потерлась лбом о колючий подбородок. Тут же последовал резкий шумный выдох. Девушка потянулась к мужу, привстала на носочки, пытаясь проявить инициативу. Ее пальчики осторожно прошлись по шее Алекса, запутались в его волосах. Она прикоснулась к жестким губам очень осторожно. Ее поцелуй мало отличался от первого опыта, губки дрожали, мягко неуверенно соприкасаясь с уголком рта и жесткой щетиной. Этому трудно было противостоять. Руки Алекса чуть касаясь нежной кожи и дрожа от напряжения, прошлись по плечам девушки. Он отстранил ее медленно и, смотря в опьяненные глаза, произнес:
— Джейн! Джейн, нам придется немного подождать. Сейчас… сейчас еще не время!
Джейн как будто очнулась ото сна, она смотрела на него, не моргая, а потом кивнула головой и пошла к дому. «Боже, вот дура! Как я могу вообще ему нравиться!» Эта мысль терзала Джейн весь оставшийся день. Она не могла подавить себя, не могла просто ждать, когда он влюбится в нее. Ей хотелось хоть что-то сделать, увидеть его отклик, но все было впустую. Алекс Бейкер так и не вернулся в свою комнату в этот вечер. Он появился только утром к завтраку и был все еще во вчерашнем костюме.
— Ты все ночь не спал? — спросила Роуз, посмотрев на брата из-за газеты. Мужчина сел, провел по лицу руками.
— Я засиделся за делами в библиотеке. Мне необходимо было завершить работу, — вялым голосом произнес он.
— Кофе?
— Да, пожалуйста.
Роуз хотела взять кофейник, но Джейн опередила ее. Она, опустив взгляд, налила мужу кофе.
— Спасибо! — сказал он, в упор смотря на бледное личико. Джейн кивнула головой.
— Джейн, пойдем выгуливать гончих сегодня, – предложил Франсуа, не замечая напряженности остальных.
Девушка замотала головой в разные стороны.
— Нет, в другой раз.
В этот день она гуляла до самого обеда в саду. А после, запасшись целой стопой книг, отправилась к беседке, чтобы побыть одной. Она размышляла над поведением своего мужа, пыталась увидеть ситуацию как бы со стороны. «Он старше меня, более искушен, ему не может понравиться простушка, мелкая девчонка. Скорее более зрелая женщина вызовет интерес. Старше я стать не могу, но если буду вести себя как Роуз, более спокойно, то, возможно, у меня получится ему понравиться».
Следующие три дня Джейн сдерживала свои порывы. Ей очень хотелось поиграть с собаками, соорудить из палки удочку и ловить в пруду рыбу, пройтись вечером по полю и набрать целую охапку ромашек, но вместо всего этого, она проводила свое время до скукоты однообразно.
Алекс все больше был в библиотеке. К нему все чаще и чаще стали приезжать гости. Они были хорошо одеты, однако выглядели крайне странно. В первую очередь они выделялись своим исключительным загаром. Кроме того, все как один эти люди были малообщительны. Один раз Джейн зашла в библиотеку за книгами, по которым она занималась с Франсуа, и встретила там очередного незнакомца. На ее приветствие, он даже не повернулся, а потом проигнорировал ее предложение присоединиться к чаепитию в саду. В конце концов, все закончилось тем, что ей вручили книги и вежливо выставили за дверь. Попыток быть гостеприимной хозяйкой с ее стороны больше не было. Изменилась не только жизнь дома, но и сам Алекс. После того поцелуя в беседке он приходил в свою комнату лишь для того, чтобы переодеться. Обычно это происходило ранним утром, когда Джейн еще спала. Лишь иногда вечером он выходил в сад, чтобы составить им компанию на прогулке. Обычно он расспрашивал ее о том, как проходят занятия с Франсуа. Молодой человек имел определенные успехи. Но самое главное, он стал понимать предмет, начал самостоятельно пополнять копилку своих знаний. Теперь на занятиях они разбирали самые сложные и интересные задачи, рутины больше не было. Джейн замечала самые маленькие успехи своего ученика, и как всякий хороший учитель совершенно забывала о том, сколько усилий она вложила в то, чтобы Франсуа заинтересовала математика. Они с легкость говорили о математике, физике, эти темы были для нее комфортны, так же как и для Алекса. Однако стоило Джейн хоть на шаг отступить от нейтральной темы, муж менялся за мгновение. У него сразу находились важные дела, и он, откланявшись, уходил в дом.
Джейн с каждым днем становилась грустнее. Алекс все больше отдалялся от нее. Она пыталась быть веселой, заглядывала ему в глаза, ждала одобрения, мечтала о его прикосновениях, подстраивалась под настроение мужа. Ей все хотелось нравиться ему. Вечера изводили Джейн больше всех, она все думала, что же сегодня сделано не так. Может, она не так сказала что-то, была чересчур весела или вела себя слишком навязчиво. Это состояние напоминало ей болезнь, так и хотелось подбежать к нему и спросить: «Что я делаю не так?» И Джейн плакала, а потом, уткнувшись в подушку, забывалась в тяжелом сне.
Так прошел месяц, и вот новое событие дало ей надежду на прорыв. Их приглашали на бал. Впервые Джейн проявила интерес к нарядам. Она придирчиво выбирала платье, перчатки, украшения. Роуз сначала удивлялась такому настрою, а потом решила, что Джейн очень волнуется первому выходу в свет. Проникнувшись проблемой, она предложила платье, имеющее нежный голубой оттенок.
В день бала Джейн вышла из своей комнаты только к вечеру. Она волновалась так, что ей стало тяжело дышать. Остановившись около лестницы, девушка прислонилась к стене и помяла веер. «Все хорошо, все получится! У меня все получится!»
Джейн кивнула сама себе и решительно вышла на лестницу. Алекс дожидался дам в холле. Заметив наверху лестницы жену, он хотел произнести стандартные для такого случая фразы, однако слова вдруг забылись, и он лишь ошарашенно смотрел на нее. Он протянул руку, осторожно дотронулся до изящной кисти в белой перчатке. Девушка была легкой, воздушной, свежей, словно воздух в морозное утро, платье мелкими искорками светилось на пышной юбке, а голубые глаза казались ярче, чем прежде. Джейн видела замешательство мужа, и это вызвало у нее легкую победоносную улыбку. В этот момент появилась Роуз. Она выбрала темное бордовое платье. Оно идеально подчеркивало ее природную яркость во внешности, тонкую талию и пышный бюст.
— Ты прекрасно выглядишь! — сказал Алекс, целуя сестре руку.
— Благодарю, я думаю, нам стоит поспешить. Мы должны представить Джейн тете до того, как все соберутся.
Карета ждала их у входа. Всю дорогу до Лондона Роуз давала Джейн наставления. На этом балу собирались только титулованные особы, однако и для них человеческий интерес был так же естественен, как для обычных горожан сплетни на рынке. Роуз предупредила девушку, что ее появление вызовет непомерный ажиотаж. Каждый из гостей непременно захочет стать ей другом, втереться в доверие, узнать ее происхождение и положение семьи. Задачей Джейн было со всеми общаться очень вежливо и добродушно и при этом давать расплывчатые ответы. Главной сплетней этого вечера должна стать новость о том, что Алекс Бейкер женился на очень милой особе.
Через час они подъехали к большому дому. Огни ярко освещали подъездную аллею. Кареты останавливались, и из них появлялись изящно одетые дамы и кавалеры. Напудренный слуга в парике открыл дверь их экипажа. Он слегка поклонился, когда Алекс выбрался наружу.
— Благодарю, можете встречать других гостей, — сухо произнес Бейкер.
Он помог Джейн и Роуз выбраться из кареты. В этот момент из соседнего экипажа вышла женщина в розовом платье. Она окликнула Роуз, и та поспешила уделить внимание своей знакомой. Алекс же положил руку жены на локоть и накрыл ее ладонь. Он посмотрел на нее с восхищением и слегка улыбнулся.
— Все будет хорошо, для меня ты самая лучшая, чтобы не случилось, помни об этом.
Джейн воодушевилась. В большой холл она зашла не как боец, а как уже победившая. Из холла они проследовали в большой зал. Здесь все было отражением моды и роскоши. Помещение было большим. Люстры, украшенные драгоценными камнями, заполняли свечи. На стенах многочисленные зеркала расширяли визуально пространство. Было много больших экзотических растений в кадках, а между ними расположились диваны и кресла на тонких ножках.