В твоих руках не страшно (СИ)
— Извините, но нет, — качаю головой, с трудом поборов нервную дрожь. Только бы не разозлился. Пусть его слова про то, что женщина не может его оскорбить, будут правдой.
Ну зачем ему далась моя повязка? И я сама? От скуки развлекается? Как его теперь от себя отвадить?
— Что ж, — на губах принца вместо злой гримасы неожиданно появляется предвкушающая ухмылка. — Так, пожалуй, даже интересней. Люблю хорошую охоту. До вечера, крольчонок.
Что? Охоту? И… В каком смысле до вечера?
Глава 24
А дальше время понеслось гораздо быстрее, чем я рассчитывала. Сначала проснулась Хэфи, и мне пришлось заняться её лечением. Девчонке было уже намного лучше, но от тряски всё равно поплохело. Пришлось снова пускать в ход те крохи дара, что мне сейчас доступны, отпаивать её приготовленным во время привала отваром, а потом… много-много разговаривать.
Началось с того, что я рассказала Хэфи о том, что уже вечером мы будем в Вардэне. Она опять ударилась в панику, что принцесса её выгонит, я снова её успокаивала, и как-то так странным образом само собой получилось, что наш разговор незаметно перескочил на демонов. И моя собеседница, поражая меня своей способностью выбрасывать плохое из головы, начала восторгаться тем, какие демоны все интересные и привлекательные мужчины. И что она была бы совсем не прочь приглянуться кому-то из них, раз уж жить теперь будет в Раграсте, как личная горничная её высочества.
— А ты… не боишься? — не выдерживаю я, когда моя собеседница заканчивает с придыханием рассказывать, как их утром сопровождал какой-то огромный бородач, и как заботливо он помог ей забраться в повозку, а Оддэт от зависти разозлилась.
— Чего? — непонимающе таращится на меня Хэфи.
— Что он захочет от тебя… с тобой… — я умолкаю, пытаясь подобрать подходящее слово и под удивлённым взглядом молоденькой горничной всё больше смущаюсь, пока наконец не выпаливаю: — Покувыркаться. Тебя же ночью чуть не изнасиловали. А ты теперь мечтаешь, как бы привлечь внимание громадного демона, против которого никак не сможешь защититься.
Девчонка бледнеет, сжимая дрожащие губы, и я мысленно ругаю себя последними словами за то, что напомнила ей. Ну вот кто меня за язык тянул? Наоборот надо было порадоваться, что она забыла уже о своих бедах.
— Прости… я просто… ты молодец, что не боишься. Так не все могут, — произношу потерянно, не зная, как ещё её можно успокоить теперь.
— Я боюсь, — признаётся тихо Хэфи, сжимая бледные натруженные руки. — Но то был король. Он… страшный. Это все знают. И Калваг, и некоторые гвардейцы. Но… ещё я знаю, что не все мужчины такие. И знаю, как хорошо с мужчиной, когда по доброй воле с ним, когда он нравится.
От удивления я даже дышать забываю как.
— У тебя был мужчина? — недоумённо спрашиваю. — И тебе это нравилось?!
— Очень, — мечтательно жмурится моя более опытная, чем я могла о ней подумать, собеседница. — Это так… сладко, так горячо и потно, но кажется, будто в небеса взлетаешь и паришь там. Мне нравится трогать мужчину, и когда он трогает, и смотреть на него… чувствовать на себе…
— Прекрати, — прошу сипло.
Слишком уж пугает меня то, что неожиданно начинает рисовать моё воображение под её описания. Почему-то я вижу даже не Танраггоса, единственного мужчину, которого знало моё тело. Нет, по неведомым причинам я мысленно вижу Адлара. Как он идёт ко мне обнажённый. Как прижимает к двери, смотря в глаза… Нет. Не надо мне такого счастья! Может Хэфи и права. Может по своей воле это и бывает приятно, но проверять её слова я не собираюсь. Это не обо мне.
— Простите, — покаянно смотрит она на меня. — Я немного увлеклась. А вам плохие мужчины попадались, да? Только плохо было?
— С чего ты взяла? — ошарашенно выдыхаю.
— Ну, вы так спросили удивлённо? — пожимает Хэфи плечами. — Вот я подумала, что вам ни с одним не было хорошо.
— Я только с одним и была, — вырывается у меня то, чего я сама от себя не ожидала.
Просто… она не знает, кто я, и никогда не узнает. А я не могу больше ни с кем об этом поговорить, даже с Тори, которая ещё невинна совсем… и дочь моего мучителя.
— И это точно не было хорошо. Никогда. Но можно потерпеть, как меньшее из зол, — признаюсь, скривившись. — Поэтому мне так странно слышать твои рассуждения.
Хэфи сочувственно вздыхает, смотря на меня с жалостью. Странно, но меня даже не раздражает жалость этой девушки — она слишком искренняя и добрая.
Между нами повисает напряжённая тишина, и я, чтобы отвлечься от собственных тяжёлых дум, рассеянно смотрю в окно. В какой-то миг мне кажется, что рядом фыркает лошадь, но когда я резко подаюсь к окну и выглядываю из него, никого там не обнаруживаю. Наверное, действительно показалось, и это фыркали лошади, которые нашу повозку тянут. С этими демонами я скоро уже свою собственную тень в соглядатайстве подозревать начну.
— Расскажи мне о себе. Как ты попала к принцессе в услужение? — пытаюсь я сменить тему, садясь обратно на место.
И это у меня прекрасно получается. Хэфи с радостью принимается рассказывать мне о своей большой семье, о родителях, матери, отце, вредной бабушке, о шести сёстрах и седьмом самом младшем брате. О том, что это была для неё большая честь попасть в услужение к её высочеству, и что вся семья ею страшно гордится. Она, даже помогла устроиться служанками своим двум сёстрам. Одна служит графине Дитриче и очень расстроилась, что принцесса не взяла её хозяйку с собой. А вторая баронессе Дакей, которую я даже вспомнить не могу.
За трескотнёй Хэфи остаток дороги пролетает не то чтобы незаметно, но точно не скучно. Мне неожиданно даже для самой себя оказывается очень интересно слушать эту девушку. О её простой жизни. О простой, но любящей семье, где отец любит мать и своих дочерей и не поднимает на них руку. Неожиданно я понимаю, что в наивных в чём-то речах юной служанки чувствуется порой простая и какая-то очень правильная мудрость.
И когда колёса нашей повозки начинают грохотать о мостовую, въезжая в ворота Вардэна, мне даже немного жаль становится, что дорога в её компании закончилась.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю у восторженно глазеющей из окна Хэфи.
— Ой, вы знаете, просто замечательно, — прислушавшись к себе, заявляет с широкой улыбкой девушка. — Спасибо вам огромное. Я теперь действительно смогу хорошо служить её высочеству.
— Я рада, — улыбаюсь удовлетворённо. Хорошо, когда можешь кому-то помочь. И для этого не обязательно иметь огромный дар. Иногда достаточно даже маленьких его крох. Или простого желания.
Глава 25
Вардэн — это небольшой, но очень важный для обороны Аделхея город-крепость, построенный на склонах холма на границе с Луадой, княжеством двуликих. Кортеж, конечно же, остановился не в самом городе, а в замке Вардэн, стоящем на вершине этого самого холма. И его обитатели явно не ждали прибытия столь высоких гостей именно сегодня.
Это заметно и по тому, какая сумасшедшая суета стоит во внутреннем дворе, и по тому каким оглушённым и растерянным выглядит барон Тиббот, сеньор этих земель, выбежавший встречать своего короля с дочерью и принца демонов.
Хэфи выскочила из повозки сразу, как та остановилась, чтобы срочно бежать к своей госпоже. А я, сначала тщательно проверила свою котомку, поправила одежду, повязку, пару минут посидела, сжимая и разжимая руки, пытаясь собраться с силами и успокоиться, и лишь после этого открыла дверцу, намереваясь тоже выбраться.
Замок — это не трактир. Здесь надо быть в десять раз осторожней. Особенно, после того, как Танраггос и его цепной пёс Калваг узнали, кто именно ночью своим вмешательством оскорбил короля. Тут впору бояться каждого тёмного угла и каждой тени, коих в этом огромном каменном сооружении наверняка слишком много.
Это если не думать о том, что Танраггос может просто потребовать, чтобы меня к нему привели. Остаётся только надеяться, что ему действительно будет не до какой-то там ведьмы. Хотя, кого я обманываю? Знаю же, что он не забудет.