Дикая магия. Проклятье «черного тюльпана» (СИ)
Джен выразилась яснее и категоричнее: «Тебя сведут в могилу или тренировки, или Карпов. Но я ставлю на Демона».
– Сегодня повспоминаем основы… Разобьемся на пары, первый – атакующий, второй – уклоняющийся. Можно использовать любые заклятия, изученные в Академии, но ничего из книжек ваших любознательных родителей, договорились? – задорно засмеялся Осворт и подошел поближе. – Пользуемся щитами, поглощением, преобразованием и отклонением магии. Не забываем группироваться в падении и уворачиваться: зачем-то природа наделила вас этими прекрасными телами? Чтобы выиграть, уклоняющийся должен простоять под градом разящих заклятий три минуты. Первая пара – мисс Рашель Рид и господин Антон Бехтерев, прошу в центр зала. Мисс Рид атакует.
На площадку передо мной выскочила миниатюрная девушка с очень бледной кожей. Лицо ее озарялось брызгами рыжих веснушек, красные волосы полыхали закатным солнцем. Рашель жила со мной в комнате и была одной из тех романтичных натур, что любят мечтательно поглядеть в окно и полистать женский роман. Странно было представить ее в роли атакующей волшебницы.
Бой начался, и полетели искры: с неожиданным напором Рашель бросила в темноволосого парня три опрокидывающих заклятия подряд. Он едва успел уклониться от первых двух, и подставить мерцающий серебром магический щит под третье. Публика захлопала, мисс Рид довольно заулыбалась.
Следом она послала в Бехтерева ярко-голубой луч, эффект которого мне был неизвестен. Тот уперся в щит и померк. Но красноволосая девица была упорна… Она пробормотала ту же магическую формулу, и из ее именного жезла снова выскочил голубой луч, ярче предыдущего. Он с размаху ударился о щит, тот задрожал и разлетелся на мерцающие осколки, которые мгновенно растворились в воздухе.
Пока Антон выковывал новую защиту, Рашель успела послать смачное парализующее заклятье. Парень словил его прямо в грудь и, застыв в забавной позе с разведенными в стороны руками, неуклюже грохнулся на пол. Публика возбужденно загоготала.
Позволив ученикам с минуту понаслаждаться веселым зрелищем, профессор Осворт расколдовал незадачливого война. Бехтерев с ненавистью уставился на Рашель и что-то гневно прошипел. Мисс Рид фыркнула и глянула на парня, как на таракана: с самооценкой у нее было все в порядке.
– Следующая пара: мисс Сюзанна Бэггинфорт в атаке, а на уклонении…
Преподаватель задумчиво обвел взором парней-семикурсников.
– Вы позволите, профессор Осворт? – раздался отрывистый и гулкий голос ровно позади меня, и сердце с дурным предчувствием бухнулось в живот. – На уклонении – мисс Дэлориан. Посмотрим, чему вас научили в парижской фабрике идеальных домохозяек.
– Профессор Карпов, это занятие веду я… И думаю, первую тренировку мисс Дэлориан может посмотреть из зала, – мягко, но уверенно произнес Осворт и ободряюще мне улыбнулся.
– А когда страшный волшебник встретит ее среди ночи в фойе и схватит за горло, она тоже сможет на это посмотреть из зала? – едко спросил Карпов, намекая на нашу недавнюю внеплановую прогулку, оставившую у меня порцию неизгладимых мурашек в глубине души.
Пожав плечами, Осворт устало выдохнул: он явно планировал уступить. Я до сих пор не поняла, какие отношения связывают двух кураторов. При мне они общались друг с другом холодно и профессионально, но открыто никогда не враждовали.
Осознав, что потеряла в лице Осворта единственного защитника, я собрала волосы в тугой узел и вяло поплелась в центр зала. По пути обернулась и бросила в Карпова крайне неуважительный взгляд. Уверена, его внутренние черти пустились в пляс от предвкушения моего позора.
Мисс Бэггинфорт оказалась девицей в ультракоротких шортиках и с пышной грудью, самодовольно выпрыгивающей из топа. Она явно любила внимание публики и обладала приятной, незаурядной внешностью. Пухлые губки, поджатые кокетливым бантиком; светлые волнистые волосы, собранные в высокий конский хвост; аппетитные округлости в положенных местах. Едва она выбежала на середину зала, парни испустили не то мученический вздох, не то взволнованный стон. На ее фоне я казалась скромницей-«заучкой».
У Сюзанны, как и у прочих, в руках был «Стандарт-98» – крепкая, толстенькая, короткая палочка из темного дерева с медным наконечником и стальной рукоятью. Моя «дамская, умеренно-мощная» ни в какое сравнение с ней не шла. Хотя «игрушечный» жезл колдовал утонченно и легко, исполняя вальс при каждом движении и лихо закручивая в воздухе заклинания.
Магические формулы вылетали из него грациозными балетными па, раскрашивая мир разноцветными огнями и сияющими лентами. Я надеялась противопоставить резкости и напористости изящество и проворность. Правда, на слишком многое не рассчитывала.
Белокурая «зазнайка» недобро сверкнула глазками и заняла боевую стойку. Я сдержанно кивнула, и Сюзанна тут же сделала агрессивный выпад, бросив в меня искрящийся фиолетовый луч. Я понятия не имела, что это за ерунда, и едва успела отпрыгнуть в сторону.
Заклятье прошлось в опасной близости от бедра и шмякнулось о стену, оставив в ней заметную вмятину. Ох, ни черта себе!
Тело мгновенно наполнилось адреналином, мышцы натянулись гитарными струнами. Меня заполнило восторженное предвкушение драки – незнакомое, пьянящее чувство. Каждую клеточку захватил азарт сражения. Не помню, чтобы испытывала такое хотя бы раз.
Не прошло и шести лет, как вдруг Судьба решила мне подыграть. Опрокидывающее заклинание у Сюзи вышло медлительным и тяжелым. Вальяжной желтой вспышкой оно пронеслось над головой, и я спокойно пригнулась.
Третьим полетел сиреневый парализующий шар. Он тоже двигался неспешно – сказывался ленивый характер жезла мисс Бэггинфорт. Пока тот прикатился к моим ногам, я успела пробормотать длинное и мудреное контрзаклятье. Вылетела грациозная серебряная струя и магическим потоком разбила сиреневый шарик в пыль.
В реальном бою моя палочка проявила характер. Имея в ходу лишь пару слабеньких одноразовых щитов и несколько контрзаклинаний, я, тем не менее, в последний момент умудрилась отразить еще два выпада белокурой бестии. Спасла проворность и сообразительность «игрушечного» жезла. Ну и везение, ага.
Блондинка оказалась совсем не проста. Я успела взмокнуть, бешеной белкой шарахаясь от ее заклятий то влево, то в право. Но слова Белинды Боулз обрели ясность: если бы не фирменный дестинский фарт, я бы давно валялась в уголке без сознания.
Если такого везения не ожидала даже я, то что говорить про Сюзи. Девица завелась, ее сжатые челюсти выдавали злобное напряжение. Прошипев формулу, соперница резко взмахнула палочкой – и отправила мне в колени мощный синий луч. Я не умела отражать подбрасывающие заклятья, поэтому в панике прыгнула вверх, будто заприметив на полу толстую крысу. При приземлении вынужденно перекувыркнулась через себя, и волосы распались по плечам, застелив половину лица.
Вскочив на ноги, я улыбнулась противнице. Прошло больше двух минут, и сознание хмелело от приближающейся победы. Оставалось выстоять всего ничего! Вдруг получится? Тогда Карпову придется признать, что мое «малиновое желе» на что-то, да способно.
Сюзи плюнула в меня очередным фиолетовым лучом, плавно закрутившимся в воздухе. И в голову пришла неожиданная идея: в «Эншантели» нас учили преобразовывать магические потоки. Не самый полезный вид колдовства, потому что требует времени и сосредоточенности… Но благодаря ленивому жезлу мисс Бэггинфорт это могло сработать.
Стремительным взмахом я вытянула из луча фиолетовую шелковистую нить и гимнастической лентой «намотала» на свой жезл. Пробормотав метаморфическую формулу, я отправила луч обратно, наделив его замедляющими свойствами. Заклятье использовалось для приготовления тех самых конфитюров, чтобы заставить варево неспешно томиться. Но чем белокурая красавица хуже абрикосового джема? Грудь обомлевшей Сюзи, явно незнакомой с магической кулинарией, разразилась сиреневым фейерверком.
Следующие полминуты девица еле-еле шевелила губами и двигалась, как в замедленной съемке, вызвав у зрителей волну восхищенного хихиканья. Мне же, в поту и с бьющимся от адреналина сердцем, было не до смеха.