Влюбленная принцесса (Принцесса)
– Она скорее грохнется оземь и расплющит себе физиономию, чем прикоснется к тебе. – Он подхватил принцессу за талию и перебросил через борт. – Сидите здесь и ведите себя смирно.
Лодка тут же рванула с места и понеслась вперед с огромной скоростью. Арии пришлось крепко вцепиться в деревянную скамью, единственную на этом крохотном суденышке.
Вечером они пристали к берегу Ки-Ларго, чтобы заправиться горючим. Ария осталась в лодке, хотя мышцы у нее совершенно одеревенели от напряжения: все время пути она боялась выпустить из рук скамью. Впрочем, особам королевской крови нередко приходится сидеть неподвижно долгие часы, и Арию готовили к этому с детства.
– Где тут можно купить сандвичи? – спросил Джей-Ти смотрителя пирса.
– На дальнем конце пристани, – откликнулся тот.
Билл остался с Арией, пока Джей-Ти ходил за едой.
– Что это? – озадаченно спросил он приятеля, заглянув в пакет с бутербродами. – Зачем тебе вилка и нож? Да еще фарфоровая тарелка?
Джей-Ти выхватил пакеты из рук Билла.
– Ты готов отправляться? – раздраженно рявкнул он.
– Тебя дожидался, – сварливо отозвался Фрейзер, перелезая через борт.
Джей-Ти оттолкнул лодку от берега, запрыгнул в нее и сел к рулю. Запустив мотор и взяв курс на север, он извлек из пакета дешевую тарелку, за которую пришлось заплатить втридорога, небрежно швырнул на нее сандвич с яичным салатом и протянул Арии вместе с ножом и вилкой.
Впервые за последние несколько дней принцесса взяла в руки столовые приборы, а не палочки или рыбацкий нож. Увлекшись едой, она не заметила, как изумленно вытянулось лицо Билла, не спускавшего с нее глаз.
– Настоящая принцесса, – потрясенно пробормотал он. – Жду не дождусь, как расскажу обо всем Долли. То-то она удивится.
– Долли ни о чем не узнает, – с нажимом произнес Джей-Ти. – Никто не услышит ни слова об этой истории. Мы сохраним ее в секрете.
Билл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, покосившись на приятеля, благоразумно промолчал.
Они добрались до Майами к полуночи.
– Придется ждать до утра, пока откроются магазины, – озабоченно заметил Билл. – Начальство не погладит нас по головке, если мы опоздаем. Во флоте этого не любят. Думаешь, нам светит гауптвахта?
Джей-Ти выпрыгнул из лодки, не дожидаясь, пока она вплотную подойдет к причалу.
– Привяжи лодку и извлеки принцессу. Мне нужно позвонить.
Ария неуверенно ступила на мостки и сделала несколько шагов, стараясь держаться как ни в чем не бывало, хотя ее шатало от усталости.
– Дело улажено, – сообщил Джей-Ти, вернувшись почти сразу. – Через пару минут за нами приедет такси, мой друг встретит нас в магазине одежды. Поезд отходит в четыре утра. Вперед, принцесса, нам предстоит отправиться за покупками. Надеюсь, вы не слишком устали. Ничего, посещение магазина вас взбодрит.
Ария гордо выпрямилась и одарила лейтенанта колючим взглядом.
– Я вовсе не устала.
Вскоре показались огоньки фар, автомобиль въехал на пирс и остановился, взвизгнув тормозами. Джей-Ти, не желая терять ни минуты, бесцеремонно толкнул Арию на заднее сиденье.
– Мне она кажется чертовски милой, – возмутился Билл, – думаю, тебе не стоит так обходиться с ней.
Джей-Ти, не ответив, уселся вперед и назвал шоферу адрес. Такси заскользило по безлюдным темным улицам.
– Ты уверен, что там открыто, парень? – полюбопытствовал таксист, обращаясь к Джей-Ти.
– Когда мы доберемся, будет открыто.
Машина остановилась напротив небольшого магазинчика в жилом районе, в окружении дорогих особняков, скрывавшихся за увитыми плющом изгородями.
– Мне здесь не очень-то нравится, – с сомнением заметил Билл. – Похоже, нам тут нечего делать. Думаю, лучше бы прокатиться в центр.
Джей-Ти выбрался из машины.
– Да, это то место, что нам нужно, – пробормотал он, направляясь к длинному черному «кадиллаку», который медленно полз вдоль бордюра. Билл поспешно выскочил из автомобиля. – А вот и мой друг. Простите за беспокойство, Эд, – проговорил Джей-Ти, протягивая руку солидному седовласому мужчине. – Я ни за что не стал бы тревожить вас среди ночи, если бы не военная необходимость.
– Какие пустяки, – отмахнулся тот. Уверенная манера держаться и холеная внешность выдавали в нем человека состоятельного. – Продавщицы до сих пор нет? – осведомился он, недовольно нахмурив брови.
– Нет, – подтвердил Джей-Ти. – Как ваша семья?
– Прекрасно. Один мальчик учится в Йеле, другой служит в военно-воздушных силах. Как ваша матушка?
– Тревожится за своих сыновей.
Мужчина постарше улыбнулся и достал бумажник из внутреннего кармана плаща.
– Надеюсь, этого будет достаточно.
У Билла округлились глаза, когда солидный джентльмен вручил Джей-Ти пачку банкнот в четыре дюйма толщиной.
– Полагаю, да, – усмехнулся лейтенант Монтгомери, – но вы ведь знаете женщин.
– Могу я ее увидеть?
Джей-Ти подошел к такси и распахнул дверцу. Ария изящно выскользнула из автомобиля.
– Ваше королевское высочество, для меня большая честь встретиться с вами, – произнес седовласый.
Ох уж эти американцы с их диковинными манерами, подумала Ария. Мужчина заговорил сам, не дожидаясь, пока к нему обратятся и представят его особе королевской крови. Впрочем, по сравнению с тем, что ей пришлось вытерпеть на острове от лейтенанта Монтгомери, обращение этого незнакомца можно было считать верхом галантности. Ария приветствовала мужчину легким кивком.
Джей-Ти собрался было сделать принцессе очередное замечание, но в эту минуту в переулок въехал темный «шевроле». Из автомобиля вышла высокая худая женщина с ястребиным носом, явно чем-то рассерженная.
Ни для кого не секрет, что самые великие снобы – продавщицы в дорогих магазинах одежды, а эту продавщицу подняли с постели посреди ночи.
Она надменно вскинула голову и окинула неприязненным взглядом стоявших на тротуаре мужчин.
– Это просто возмутительно, – гневно выпалила она. – Подумаешь, война! Какое мне до нее дело? – Она повернулась к Арии и презрительно прищурилась. – Так это с ней, что ли, мне предстоит работать?
Все трое мужчин одновременно сделали попытку заговорить, но вперед выступила Ария.
– Вы откроете ваш магазинчик и покажете мне товары. Если они достаточно хороши, я куплю у вас пару вещей. – Это было сказано таким властным, повелительным тоном, словно продавщице только что была оказана великая честь, и мужчины изумленно застыли, не в силах вымолвить ни слова. – Живее! – добавила Ария, будто стегнула хлыстом.
– Да, мисс, – пролепетала сраженная продавщица, нашаривая в сумочке ключи.
Ария переступила порог магазина, как только в зале вспыхнул свет, и с любопытством огляделась. Она никогда прежде не бывала в магазинах готового платья. Вместо эскизов одежды и образцов тканей здесь висели костюмы. Принцессе никогда еще не приходилось мерить одежду, не сшитую на заказ специально для нее. Ощущение было довольно странным.
Продавщица у нее за спиной беседовала о чем-то с лейтенантом, и Ария задумчиво провела рукой по рукаву шелковой блузки цвета слоновой кости. Тонкий креп показался ей приятным на ощупь. Рядом на длинной стойке висела желтая блузка в мелкий черный горошек. Арии давно хотелось взглянуть на себя в желтом. Интересно, пойдет ли ей этот цвет? Пожалуй, не такая уж это глупая мысль – шить платья заранее. Когда сразу видишь, как выглядит готовая вещь, куда легче сделать выбор. Тут можно не осторожничать и позволить себе самые рискованные эксперименты.
– Эй! – прошипела продавщица, протягивая Джей-Ти клочок бумаги с телефонным номером. – Позвоните и скажите Мейвис, чтобы немедленно явилась сюда.
Джей-Ти отправился звонить Мейвис.
– Кто он такой? – шепотом спросил Билл, кивнув в сторону седовласого незнакомца, умудрившегося открыть магазин посреди ночи.
– Один из друзей моей мамы. Владелец крупного банка, – отозвался Монтгомери, набирая номер Мейвис.
– Я жду, – нетерпеливо позвала Ария из примерочной комнаты.