Шаг за шагом / Step by step (СИ)
— Смотрю, ты без меня совсем приуныл, — он сел на то самое место, где прежде сидела несостоявшаяся девушка Роба.
— Ага, просто плачу горючими слезами, — Роб уставился на его волосатые ноги в шортах и подзавис немного. Опомнившись, он отвел взгляд и горько усмехнулся.
— Снова нога? — вполголоса спросил Майк, облокотившись на стойку.
— Да, — соврал Роб, решив, что объяснения будут слишком долгими.
— Принести тебе обезболивающее?
— Решил в доктора поиграть? — бросил Роб, все еще пребывая в легком раздражении.
— А тебе что, нравятся такие игры? — Майкл, улыбнувшись, склонил голову набок, он был пьян, его глаза выдавали его. — Если нравятся, то я совсем не против. И халат раздобуду, если захочешь.
Он засмеялся. Роба потихоньку начало отпускать. Он закатил глаза.
— И он еще после этого скажет, что я несу бред.
========== Шаг второй ==========
В воскресенье Майк вернулся чуть раньше, чем обычно. Он вошел в бар с парадного входа и занял самый дальний от Роба столик. Одного лишь взгляда мужчине хватило, чтобы понять, что случилось нечто очень плохое. Он принес ему бутылку белого вина, как тот заказывал, и собрался расспросить о том, что случилось. Но, как назло, его атаковала нахлынувшая волна посетителей. Издалека он наблюдал, как Майк допил свое вино. Майк обычно сдерживал себя в отношении алкоголя, но отнюдь не потому, что не умел пить. Просто он предпочитал следить за здоровьем и не позволял себе лишнего. Сегодня же все было иначе. Он заказал еще бутылку, и, глядя на все это, Роб попросил Гейба приготовить ему что-нибудь из еды, а еще принес кувшин с холодной водой. Впрочем, к еде Майк не притронулся, а вот воду выпил, чему Робин был рад.
Его одолевало беспокойство. Что-то выбило улыбчивого и спокойного Майка из колеи, и он гадал, что это могло быть. После закрытия Роб, быстро пересчитав кассу, убрал деньги в сейф и растолкал полусонного Майка. Он помог ему подняться в спальню. Сделать это оказалось весьма непросто, ведь после рабочего дня Роб и сам едва стоял на ногах.
Доставив соседа до кровати, он разул его и уложил, а потом подумал, что надо было оставить ведро на случай, если парню станет дурно. Он вышел, а когда вернулся, Майк сидел на кровати, свесив ноги, раздетый до пояса, и рыдал в голос. Роб поставил перед ним ведро и собрался уйти, списав истерику на опьянение. Но тот поймал за руку.
— В чем дело, Майки? — спросил Роб участливо.
— Почему я такой, Роб? — спросил он, жалобно глядя на мужчину.
— Какой? — он присел рядом с ним.
— Такой жалкий, — ответил Майк, всхлипывая.
Роб вздохнул. Его самого частенько одолевала рефлексия, но чаще всё-таки с похмелья.
— Ну что такое, друг? Что случилось? — его тон был мягким и вкрадчивым.
— У меня сегодня… пациент умер, — голос Майка дрогнул.
— Какой пациент? — недопонял Роб. Майк был медбратом, у него не могло быть «его» пациентов, как у лечащих врачей.
— Уильям Ричардсон.
— Дядя Билл? — удивился Роб, а затем добавил. — Да, жалко. Хороший был мужик. Но ему ведь было почти семьдесят.
— Шестьдесят восемь, — поправил Майк, всхлипнув.
— Эх, — вздохнул Роб. — Как же ты собираешься дальше работать в клинике, если распустил сопли из-за какого-то старика? Ты ведь знаешь, что люди умирают? Иногда и молодые.
Майк бросил на Роба какой-то странный взгляд, от которого тому стало не по себе.
— Я знаю об этом, — ответил он, опустив глаза. — Я не говорил тебе, но в Беркли я учился на реаниматолога и был одним из лучших студентов среди своих одногодок. Я был о себе высокого мнения. Тогда, ты помнишь, ты рассказывал о том, как нашел свою цель? Так вот, я всегда знал, чем хочу заниматься в жизни. Я жил с этой мыслью до тех пор, пока однажды на студенческой вечеринке у моего друга не случился приступ. Думаю, он принял что-то, потому что после нас допрашивала полиция. Но в тот момент, когда он упал, я ничего не мог сделать. Я просто стоял, как идиот, и смотрел, как другие пытаются его спасти. Все в точности, как сегодня.
Его плечи вновь задрожали, а глаза заблестели. Роб слегка приобнял его и похлопал по плечу. Сам он никогда не давал волю эмоциям, потому ему было немного неловко видеть соседа таким.
— Знаешь, Майки, по-моему, ты слишком зациклен на этом. Мне, правда, жаль твоего друга и жаль старика Билла, но их смерть — это не твоя вина и не твоя ответственность. Ты ведь даже не врач. А если и был бы врачом, то все равно то, что должно случиться, случается. Иногда нужно просто смириться.
Майк уткнулся ему в плечо и затих, а Робин еще некоторое время продолжал гладить его по обнаженной спине. Где-то в глубине сознания, мелькнула мысль о том, что такие объятия не позволительны для двух мужчин. Но оттолкнуть Майка сейчас по такой надуманной причине было бы слишком жестоко.
— Роб, ты такой… — выдохнул Майк еле слышно. — Ну почему ты такой?
— Какой уж есть, — улыбнулся Робин. — Тебе что-то не нравится?
— Нравится, — засыпая, пробормотал Майк.
После Роб не раз задумывался значат ли что-то его слова. Майк не особо помнил события того вечера, или делал вид, что не помнил, а Робин и не настаивал. Иногда дома или в баре, когда их взгляды случайно пересекались он чувствовал какое-то странное напряжение между ними. Он думал, что, возможно, снова сделал что-то не так, но, не считая этих взглядов, между ними ничего не изменилось.
Истязавшая округу жара, наконец, спала, и Роб подумывал о том, чтобы в выходной выбраться за город. Ему хотелось порыбачить, как в старые добрые времена, но он не был уверен, что Майку такое времяпрепровождение придется по душе. Майк, вопреки его ожиданиям, согласился, даже вызвался вести машину, если Роб таковую разыщет. Единственным доступным вариантом для них был автомобиль Гейба.
Утром они вместе спустились на первый этаж, где старший брат проводил инвентаризацию.
— Мы собираемся на озеро, — сообщил Роб. — Можно взять твой фургон?
— Ну да, только… — взгляд Гейба спустился к протезированной ноге.
— Майк поведет, — пояснил Роб, уловив мысль брата.
На секунду на лице Гейба мелькнуло сомнение.
— Ладно, валяйте, — выдохнул он, заметив повисшее в воздухе напряжение. — Но найду хоть одну царапину, спущу шкуру с обоих.
— Не волнуйтесь, я — аккуратный водитель, — заверил его Майк.
— Ага, — Гейб развернулся и скрылся в кладовой.
Дорога до озера занимала минут сорок. Майк вел машину, а Роб потягивал пиво и слушал радио. На небе не было ни облака, день обещал быть жарким. В будни людей на озере почти не было. Они нашли хорошее место для парковки, достали снасти и кое-какие съестные припасы и вышли на берег.
— Как же душно! — пожаловался Майк, сбрасывая снаряжение на землю. — Я весь взмок.
— Так искупнись, — предложил Роб. — Я пока приготовлю все.
Майк задумчиво глянул на водную гладь.
— Вон там можно спуститься, — Робин указал на небольшой склон в десяти ярдах от них. — Только будь осторожен. В сезон дождей в озеро намывает коряг всяких, так что не ныряй. Лучше постепенно заходи.