Фея придёт под новый год (СИ)
Ната Лакомка
Фея придёт под новый год
Пролог
— Разыскивается за десять тысяч солидов графиня Миэль Слейтер, — прочитал по слогам один из гвардейцев, приклеивая объявление о поимке преступника, и добавил с изумлением: — Такие деньжищи за бабу? Что она могла натворить?
Сон мигом соскочил, и я замерла, вжавшись в стену. Только бы они не заметили меня… только бы не заметили…
Я сидела в каменном тупичке между двух домов и умудрилась задремать, дожидаясь рассвета. Непростительно, Миэль! Ты могла проспать отправление корабля! Или тебя могли поймать, как сонную курицу!
— Ведьма, — произнес второй гвардеец со знанием дела. — Убила мужа и покушалась на самого короля.
Убила мужа… Воспоминания обрушились на меня волной.
Спальня, где графине Слейтер полагалось провести первую брачную ночь… Я сжимаю в руке тяжелый подсвечник и отступаю к двери, глядя на бледное, неподвижное лицо мужа, лежащего в постели, убранной розами и лилиями… Убийца, я — убийца…
Но я не покушалась на короля… Вернее, не думала, что так всё произойдёт…
— Зачем тогда за неё награда? — удивился первый гвардеец, разглаживая объявление. — Прибили бы — и делов. А тут написано, что требуется живой, не сметь причинять увечий.
— Красивая, — лениво протянул второй. — Поэтому. Говорят, была любовницей короля. Найдут, а потом… прибьют. При попытке к бегству.
Гвардейцы захохотали, а я ещё сильнее вжалась в стену, хотя теперь никто не узнал бы во мне блистательную графиню Слейтер. Где платье из кружев, в котором я танцевала на празднике по случаю помолвки? Где свадебный наряд из серебряной парчи?.. Туфельки, которые украшали жемчугом и драгоценными камнями лучшие королевские ювелиры? Сейчас на мне были простая бумазейная юбка и кофта, полосатые чулки и поношенные туфли, а волосы я упрятала под чепец, не позволяя выбиться ни одной прядочке. Чтобы никто не узнал… Никогда, никто…
— На портрете как-то она не очень, — засомневался первый гвардеец. — Точно — красавица?
— Я слышал, она сложена, как богиня, — ответил второй и сплюнул. — И читай, что здесь: «Глаза зелёные, волосы золотистые, кожа — белая». Для женщины большего и не надо.
Хорошо, что ещё не рассвело! И никто не разглядит, какого цвета у меня глаза!.. Но я всё равно опустила край чепца, прикрывая лицо.
— Ну да, — согласился его товарищ. — Вот бы найти её первым.
Посмеиваясь и болтая о ведьме и награде за мою голову, гвардейцы подхватили ведерко с клеем и пошли вверх по улице, в центр города.
Когда их голоса затихли, я выглянула из своего убежища. Небо посветлело и на востоке стало розовым. Скоро рассвет, а на рассвете «Звезда морей» уходит из столичной гавани на север. Туда, где никто не станет искать графину Слейтер — ведьму и беглую преступницу… Которая настолько дорога его величеству, что строго приказано «не причинять увечий».
Только тут я поняла, как продрогла и проголодалась. Я поднялась и запрыгала на месте, чтобы хоть немного согреться. С едой придется повременить — у меня лежала в узелке лепешка, но ее лучше съесть потом, когда я буду на корабле.
С опаской я рассмотрела изображение злодейки графини Слейтер на грязном бумажном листе, криво наклеенном на стену. Совсем не похоже на меня. Срисовывали со свадебного портрета, и даже не забыли изобразить тиару и колье. Наверное, считают, что я буду разгуливать по улицам, увешанная драгоценностями.
Я сорвала объявление и порвала его, разбросав клочки, а потом побежала к пристани.
«Звезда морей» отчаливала на рассвете, и я хотела забраться на корабль в самую последнюю минуту, чтобы уже никто не смог меня остановить.
— Чуть не опоздала, малышка, — проворчал матрос, стоявший у трапа.
Я не ответила, показав ему проездной билет.
— Проходи, — велел он. — Устраивайся, где найдёшь место. К бортам близко не подходи. Если тебя смоет в море, никто и не заметит.
— Благодарю, — прошептала я, ступая на шатающуюся палубу.
Меня сразу замутило, и я поторопилась устроиться рядом с другими пассажирами, запахнув пальто и ещё ниже опустив края чепца.
— Все собрались, капитан! — гаркнул матрос, отвязывая веревки.
Я смотрела, как между кораблем и пристанью увеличивается темная полоса, и убеждала себя, что прежняя жизнь осталась позади. Мне хотелось забыть всё, что связывало меня со столицей, с моим богатым замужеством и… тем, что произошло сразу после свадьбы.
Нет, я не испытывала жалости, вспоминая о муже. Негодяй, какой же негодяй! Я заново пережила тот стыд, и страх, и ужас, когда узнала, для чего нужно было наше венчание. Ни о каких чувствах и речи не было. Миэль — ценный приз, подарок судьбы, а точнее — поросёнок, которого откармливали к Рождеству и которому чесали спинку, чтобы довольно похрюкивал.
Только я не пожелала быть поросенком, поданным к столу под горчичным соусом. Я пожелала быть свободной. И теперь… никто меня не получит.
Море было спокойным, но и в его спокойствии я чувствовала опасную силу. До Монтроза — неделя или две пути, если не помешает шторм. А потом корабли перестанут выходить в плаванье до февраля, пережидая сезон бурь. Так что попасть домой я смогу не раньше весны, и зиму мне придется провести в Монтрозе — далеком провинциальном городишке. Ну и хорошо. Никому и в голову не придет искать меня там. К весне я смогу подзаработать денег и уплыть туда, где живут мои родные. Они и не знают, наверное, что я жива.
Мне припомнились грубые слова гвардейцев, и я грустно усмехнулась. Любовница короля… Знали бы они, на что походила жизнь графини Слейтер. Вернее, невесты графа Слейтера, потому что побыть его женой я успела всего один день.
Я с жадностью вдохнула солоноватый морской воздух, пропитанный запахом водорослей, и отвернулась от берега. Пусть там остаётся прежняя жизнь, а я пойду к новой жизни. И даже призрак мужа не заставит меня дрогнуть. Я всё делаю правильно. И на этот раз удача будет на моей стороне. Достав лепёшку, я принялась медленно есть, глядя вперёд, в бескрайнюю даль, где вода сливалась с небом — голубая и нежно-розовая, в бирюзовых переливах и белых барашках пены.
Теперь я свободна. Свободна!..
Рыжая кошка бесшумно вышла из-за бухты троса и покралась ко мне на мягких лапках, принюхиваясь и заранее облизываясь. Понятно, что рыжая попрошайка рассчитывала получить немного вкусной лепешки. Я отщипнула кусочек и положила на ладонь, поднеся руку к хитрой кошачьей мордочке.
— Когда мы прибудем в Монтроз? — спросила женщина из пассажиров у проходившего мимо капитана.
— Не будем загадывать, мамаша, — ответил тот уклончиво, — чтобы не спугнуть фею-удачу. А это что такое?!
Я вздрогнула, потому что его возглас относился именно ко мне. Кусочек лепешки упал на палубу, а кошка рыжей стрелой метнулась к сложенным тросам — прятаться, но была поймана юнгой и поднята за шкирку. Кошка отчаянно мяукала, сучила лапками и царапалась, стараясь вырваться.
— Вы как посмели притащить с собой зверюгу, барышня? — сделал мне строгое внушение капитан. — Ещё бы козу с собой приволокли, — и коротко скомандовал: — Кошку — за борт.
— Подождите! — вскочила я, когда юнга уже замахнулся, чтобы швырнуть кошку в воду. — Какая жестокость! Чем виновато бедное животное? Отдайте, — я отобрала кошку, и она сразу нырнула под моё пальто, ища защиты. — Кошка — не моя, — сердито обратилась я к капитану. — Но выбрасывать за борт, на верную смерть, живое существо…
— Ценю вашу доброту, — ответил он, — но не вам потом выскребать котят из всех закоулков. К тому же, — он попытался смягчить шуткой свой жестокий приказ, — так всегда поступают с безбилетными пассажирами.
— Она никому не помешает, — настаивала я, поглаживая дрожащую кошку через ткань верхней одежды. — Я буду смотреть за ней, и видно, что у нее не будет котят в ближайшие две недели.
— А проезд за нее оплатите? — вмешался один из матросов, изображая улыбку и показывая на всеобщее обозрение кривоватые желтые зубы.