Аратта. Книга 5. Зимняя жертва
В тот же миг поляна наполнилась шумом, топотом, лязгом. Воины, забыв про обед, вскакивали с мест, хватались за копья и луки. Косматый исполин выломился из сосняка и замедлил шаг. Стало отчетливо видно, что на спине у него кто-то сидит. «Не стрелять! – заорал Каргай. – Там погонщик!»
Огромный зверь остановился. Дикарь в одежде из шкур соскользнул по его боку, держась за шерсть. За ним столь же ловко спустился второй – невысокий, в буром полушубке. «Шайн?!» – едва поверил собственным глазам Каргай. А в следующий миг уже орал свирепо: «Развести костер! Вина подогреть! Шубы сюда!»
И вот теперь его люди кольцом окружали спасенного Аршалая, во все глаза уставившись на стоящего перед ними диковинного человека. Мохначей в Аратте видели очень редко. Все знали, что они почти никогда не покидают своих плоскогорий.
– Это ж баба! – раздался возглас.
По толпе пролетел шепот и смешки:
– Страшная-то…
– А воняет…
Молодая женщина была невысокой, коренастой, очень крепкой и сильной с виду, с пышными рыжеватыми волосами и крупными, резкими чертами лица. Аршалай рассматривал дикарку со смесью любопытства и отвращения, которое, впрочем, постарался скрыть. Он совершенно не помнил, как его подобрали на заснеженном склоне и привезли к Каргаю. Поистине эту встречу устроил сам господь Исварха!
– Благодарю, что спасла меня, славная девушка, – сипло произнес он. – Будь моей гостьей!
Он не думал, что дикарка его поймет, но надеялся, что той будет внятно доброе намерение. Однако мохначка поглядела на него разумным взглядом глубоко сидящих голубых глаз и медленно ответила на его языке:
– И я рада, что помогла тебе, человек с равнин. Теперь я попрошу твоей помощи в поисках.
Аршалай на миг онемел.
– В каких поисках?..
Гостья невозмутимо продолжала:
– Я ищу жреца, его зовут Хаста. Он мал ростом и худ, его длинные волосы ярче солнца… Вы не встречали его?
– Жрец Хаста? – недоверчиво переспросил Каргай.
Мохначка склонила голову и добавила горестно:
– Мы ждали до большого снега, но мой Хаста не пришел! Тогда я сама пошла искать его.
– Хаста… Уж не тот ли рыжий жрец из столицы, что состоит при государе Аюре? – спросил Аршалай, поворачиваясь к главе ловчих.
– Он самый, Хул его задери! Этот Хаста прибыл в Бьярму осенью вместе с твоим сыном, ясноликий, и с тремя накхини и такого наворотил…
– А, припоминаю… – Аршалай обратил взгляд на мохначку. – И зачем тебе Хаста?
– Он обещал на один год стать моим мужем, – с гордостью произнесла девушка.
Над толпой пронеслись смешки. Каргай громко расхохотался.
– У этого столичного жреца поистине изысканные вкусы, – заметил Аршалай, вызвав новый приступ хохота у ловчего.
Мохначка поглядела на бьяра и нахмурила широкие брови:
– Что ж, смейся! Хаста выше меня во всем, как звезды выше гор. Но он меня выбрал, это была его воля и его слово. Вы знаете, где он?
– Конечно знаем, – кивнул Аршалай, отпивая горячего вина. – Хаста – человек известный. Мы проводим тебя к нему. А скажи, девушка, ты прибыла сюда с гор по охотничьей тропе?
– Мы с побратимом шли по пути охотников только последние дни. Дальше дороги нет.
– А что есть? – подался вперед Аршалай.
– Воды Гибели, – мрачно ответила мохначка. – Страшные, сверкающие и прекрасные. Я видела, как ползли и падали скалы. Как водяная гора выросла, упала и затопила большую долину…
– Нам надо будет непременно поговорить о твоем путешествии! – возбужденно воскликнул наместник. – Слыхал, Каргай? Как я и предполагал, подземные льды тают по всему югу Змеиного Языка! Слава Солнцу – мои расчеты оправдались, и мы можем возвращаться! Прикажи своим людям собираться в обратный путь. Мне срочно надо к Аюру!
Каргай, так ничего и не поняв, мрачно спросил:
– Так я больше не нужен наместнику?
– Сопроводи меня до Майхора, а дальше ты свободен, если у тебя нет иных поручений от государя.
– Конечно есть! – резко ответил ловчий. – Только не от государя, а от блюстителя престола Кирана. Я должен поехать в Яргару и подготовить их встречу с государем Аюром, где блюститель торжественно передаст ему власть над Араттой.
– Вот и займись встречей, – укутываясь в шкуры, ответил наместник. – А я отвезу к государю эту красотку. То-то жрец Хаста порадуется…
Часть 1
Дом огня
Глава 1
Призрак в снегопаде
В тихом предзимнем лесу, затянутом паутиной, окутанном сырой дымкой, не чуешь никакой грани между сном и явью. Особенно на рассвете, когда свет едва брезжит сквозь туман. Голые ветви деревьев блестят от росы. Опавшая листва уже не золотится победно, а лежит мокрыми бурыми пластами, готовясь стать землей.
Тускло-серая гладь лесной реки среди сухих камышей выглядела почти неподвижной. У берега движение воды едва шевелило плавучие листья, но на стремнине быстро скользил длинный долбленый челн. Двое с веслами – на носу и на корме – следили, чтобы тяжелую лодку не развернуло и не прибило к берегу.
С кормы вдруг раздался резкий окрик. Задремавшая царевна Аюна вскинула голову, и как раз вовремя – сидящий перед ней Аоранг начал клониться набок. Аюна метнулась к нему, сильно качнув лодку, выхватила падающее из рук весло. Аоранг тяжело оперся рукой на борт и принялся тереть глаза. Взгляд из мутного и пустого стал просто бесконечно уставшим.
– Правь к берегу! – послышался с кормы голос Янди. – Хватит на сегодня! Уже светлеет…
– Я еще могу грести… – начал мохнач.
– Нет, – опередив служанку, сказала царевна. – Он не может.
Аюна не сводила глаз с бледного лица друга. Тот через силу улыбнулся ей, стараясь не обращать внимания на боль еще не зажившей раны.
– Тебе надо передохнуть, – негромко произнесла она.
– Ничего, я почти не устал.
– На тебе лица нет!
– Что с того? Все равно грести больше некому.
Сидевший на корме Даргаш отвернулся, чтобы никто не заметил, как исказилось его лицо. Рана его не воспалилась, и он выжил, но челюсти волколака жестоко искалечили его. Одна рука накха была намертво примотана к телу, а другой он не мог даже ложку поднести ко рту. Расколотую ключицу сложили, однако всякое неловкое движение могло стать для него последним. Вожак тайного отряда, наводившего ужас на лесные земли, стал тем, чего больше всего опасается любой воин, – беспомощной обузой. Травница Янди и сведущий в целительстве мохнач говорили, что ключица срастется, лишь бы не тревожить ее. Но доживут ли они все до того времени?
Янди, не слушая препирательств царевны и мохнача, принялась внимательно осматривать берег, выбирая место, чтобы причалить. Аоранг не обманул ее ожиданий: даже раненый, он был неутомим и бесконечно терпелив. Но лазутчице было совершенно ясно: как ни силен мохнач, еще одной ночи похода он не выдержит.
Впрочем, пока все шло неплохо. Сбежав от воинов Станимира, они не стали сплавляться по реке, а, напротив, поднялись по ней вверх, спрятали лодку и укрылись в лесу. Пока Станимир в ярости обшаривал берега, они сидели тихо и выжидали. В какой-то миг князь лютвягов наконец догадался, что ловит ветер. Янди сама видела, как вечером к его заимке один за другим возвращались посланные в погоню челны. Той же ночью беглецы тихо проскользнули мимо пристани и двинулись по течению так быстро, как могли.
С той поры уже минуло три дня. Днем они отсыпались, а едва темнело, спускали челн на воду. Даргаш, отлично видевший в темноте, воспрянул было, наконец чувствуя себя полезным, однако скоро приметил, что «травница» справляется ничуть не хуже его, и крепко задумался… Аоранг греб за четверых, не давая стремнине прибить судно к берегу или опрокинуть его на перекатах. Чуть рассветало – лодку вновь прятали на берегу или в камышах, и мохнач валился без сил.
Заметив разрыв среди камышей, Янди немедля переложила весло и направила челн к берегу. Вскоре нос лодки мягко уткнулся в прибрежный ил. Аоранг и Янди сразу спрыгнули в воду и поволокли челн на берег.