Злодей (ЛП)
Но все как-то связано.
Нет. Я покачала головой. Наверняка кто-то другой собрал бы это вместе, если бы это было так.
Но ведь никто больше не знал об Алексе. О Джули.
Я перевела взгляд к дате короткой статьи о самоубийстве отца Кейна, напечатанной в газете. А потом посмотрела на старые страницы светской хроники, где сообщалось о лишении Алистера наследства. Их разделяли всего несколько недель.
Вся информация начала крутиться у меня в голове. Мать Кейна работала в престижном магазине на Бикон-Хилл. Судя по фотографии, которую я нашла, она была очень красива. Красивая продавщица из Бикон-Хилл могла соблазнить Алистера Голланда, известного донжуана. Может, у них был роман? Судя по тому, что у меня имелось на Алистера, я знала, что в юности он попадал в неприятности из-за алкоголя и наркотиков. Была ли какая-то связь между ним и смертью матери Кейна? Возможно, поэтому Эдвард Голланд лишил его наследства, и он сбежал в Коннектикут, чтобы быть с Джули Браун и своей незаконнорожденной дочерью?
Так почему же Кейн нанял дочь человека, который мог быть причастен к смерти его матери?
— Ты слишком много фантазируешь.
Я откинулась на спинку стула, думая, что, возможно, мне следовало стать писателем-фантастом, а не метеорологом. Но мысль о том, что в этой истории что-то есть, заставляла меня нервничать.
И я не хотела останавливаться, пока не смогу доказать или не опровергнуть свою теорию.
— Зачем? —фыркнула я про себя.
Не то чтобы у меня было какое-то намерение рассказывать эту историю Дику.
Нет... но, если бы в этом всем была доля правды, я могла передать информацию Кейну и рассказать, что задумал Дик. Понимая, насколько легко неискушенному человеку собрать все части воедино, Кейн мог бы заинтересоваться этим настолько, что смог бы отбить желание у Дика копаться в его истории. А, следовательно, надеюсь, положить конец тому, чтобы Дик портил мне жизнь.
Я уставилась на фотографии Алексы и Кейна. Их тайна была интригующей, но более того, она могла спасти мою работу.
Затем перевела взгляд на Генри Лексингтона. Готова поспорить на все, что у меня есть, красавчик знает правду.
А еще ручаюсь, он никогда ничего не расскажет.
Его рука собственнически покоилась на стройном бедре Алексы. Она была более эффектна, чем большинство женщин, с которыми он встречался. Я была не совсем в его вкусе, но вполне возможно, если бы нашла способ встретиться с ним, известный бабник мог бы поддаться моим женским уловкам.
«Или нет», — сказал неуверенный голос в моей голове.
Должен же быть способ узнать правду, не обращаясь к Лексингтону.
Обязательно должен быть.
***Джо был лучшим искателем, чем я, и ему удалось найти квартиру детства Кейна Каррауэйя. Я подумала, что, возможно, кто-то из тех, кто жил в этом здании в то время, все еще живет там и сможет дать мне некоторые ответы.
Была суббота, и по идее я должна была бы расслабляться и высыпаться, но мне нужно было проверить свою теория.
Накануне Дик пригласил меня в свой кабинет, и случившееся побудило меня начать действовать.
— Есть что-нибудь? — спросил он, когда я закрыла за собой дверь.
— Ничего, — солгала я.
К моему отвращению, Дик вторгся в мое личное пространство, положив руки по обе стороны моей головы на дверь, и наклонился к моему лицу.
— Мне не нужно напоминать тебе, что на кону, не так ли?
Хотелось поднять колено и врезать ему в промежность, но, как обычно, на мне была узкая юбка-карандаш, ограничивающая движения.
Вместо этого я возмутилась:
— Тебе стоит сделать шаг назад.
Дик наклонился еще ближе, пока его дыхание не коснулось моих губ. Его одеколон был пряным, приторным, и с таким же успехом мог быть подушкой на моем лице, потому что мне казалось, я задыхаюсь.
— Тебе стоит приложить немного больше усилий для этой истории, Надия. Один звонок нужному репортеру и твоя карьера пойдет прахом.
— Имельда Уортингтон не отвечает на мои звонки.
— И это все? —усмехнулся он. — Это все, что ты сделала? — Он скользнул взглядом по моему лицу, а затем на грудь. — Хм, так ты действительно просто кусок задницы.
Я понимала, что однажды просто сорвусь. Мне очень хотелось врезать ему, так сильна была моя ненависть.
— Нет, я искала. Но если и есть какая-то история, то Каррауэй похоронил ее. Что меня бы не удивило, учитывая, кто он такой. У него есть деньги и ресурсы, которых у нас нет. Кроме того, я должна быть осторожна, чтобы он ничего не заподозрил.
Дик вздохнул.
— Попробуй еще раз позвонить Имельде. — Он опустил одну руку мне на плечо и медленно провел вниз по моей руке, намеренно касаясь пальцами моей груди. — У тебя неделя.
Стряхнув его руку, я нащупала дверную ручку и рывком распахнула дверь, Дик отшатнулся, и я пулей вылетела из кабинета.
Не желая никого видеть, заперлась в женском туалете и боролась со слезами. Ни за что на свете я не собиралась позволять ему доводить меня до слез. Я вспомнила о его прикосновении и о том, как у меня по коже ползли мурашки, словно тысяча крошечных пауков последовала за его рукой по моему телу.
Это был тот момент, когда я должна была сказать руководству канала, что он делает.
Прикасаться ко мне означало перейти черту.
Но с того момента как он коснулся меня, во мне закипел гнев, настолько горячий, что его пламя сожгло всех тех жутких маленьких пауков в пепел.
Нет, ему это не сойдет с рук, но я не собиралась идти к начальству и в конце концов потерять работу. Я собиралась доказать свою теорию о Кейне и Алексе и использовать Кейна как оружие, чтобы уничтожить моего развратного мудака босса.
Да, я шла по темной дорожке, что делало меня в некотором смысле похожей на него, но сейчас, глядя в зеркало на эту злую, уязвимую женщину, мне было все равно.
Мне хотелось лишь показать Дику, что у меня есть сила, и он не может отнять ее у меня.
Никто не мог.
Стряхнув с себя воспоминания о вчерашнем дне, я схватила сумочку и открыла дверь своей квартиры с твердым намерением запрыгнуть в такси и отправиться по адресу, который дал мне Джо.
Однако дорогу мне преградил мужчина. Он стоял в дверях, подняв кулак, словно собирался постучать.
Потрясенная, я уставилась на его знакомое лицо.
Какого черта Генри Лексингтон стоит у меня на пороге?
Его яркие голубые глаза встретились с моими, и на мгновение мы оба замерли. Между нами повисло молчание, и я вдруг поняла, что затаила дыхание.
— Мисс Рэй? — резко прервал молчание Лексингтон.
— Да, что такое…
— Нам нужно поговорить. —Он протиснулся мимо меня и без приглашения вошел в мою квартиру.
На мгновение я застыла с открытым ртом, спрашивая себя, что черт возьми только что произошло. Почему люди такие грубые? И смотрела ему вслед, наблюдая, как он исчезает, проходя из моего коридора в гостиную.
Там все мои бумаги по Каррауэйю!
— Эй! — крикнула я, закрывая дверь и торопясь за ним. — Что это ты себе позволяешь?
Лексингтон стоял посреди моей маленькой гостиной, к счастью, спиной к моему столу. Выражение его лица было мрачным и неприветливым. Совершенно не тот очаровательный, жизнелюбивый миллионер, о котором я читала.
— Я могу спросить вас о том же, мисс Рэй.
— Прошу прощения? — Холодный пот выступил у меня под мышками.
Он знал? Откуда? Если не знал, то какого черта ему здесь делать? Почему здесь стоял он, а не Каррауэй?
Я с тревогой ждала, когда Лексингтон перестанет пытаться прожечь во мне дыру своим суровым взглядом.
— Полагаю, вы знаете, кто я.
— Генри Лексингтон.
— А вы, мисс Рэй. — Он повернулся и подошел к моему столу, перебирая мои бумаги, — позволите умереть одной истории.
Мой желудок неприятно сжался.
Черт возьми.
— Что?
Лексингтон приподнял бровь.
— Имельда Уортингтон.
Черт.
— Это пустое выражение лица никого не обманет, мисс Рэй. Я в курсе, что она сказала кое-что неуместное Ричарду Питерсу, вашему боссу, и знаю, что вы звонили.