Тор (ЛП)
— ... Он остается просто ботинком.
Сильвия сощурилась, глядя на него, хмуро поджав губы.
— Ага, — произнесла она. — Что ж. Лучше я буду ботинком, чем пакостящим мудаком.
Тор хмыкнул.
Звучало это всё ещё скорее со злостью, чем с весельем.
Сильвия повернулась, изучая его лицо, пытаясь понять, что на самом деле скрывалось за ним, но она не могла прочесть выражение лица Тора.
В конце концов, она была вынуждена повернуться обратно к Йормунганду.
— Это всё? — повторила она ровным голосом. — Ты закончил? Потому что если так, то не мог бы ты вытащить эту штуку из моей шеи сейчас?
Эта ухмылка снова появилась на узких губах Йормунганда.
— Конечно, прелестный человек... конечно же, — он взглянул на нее, и этот хищный взгляд стал заметнее в его глазах. — Хотя, должен признать, что я немного разочарован, потому что у меня не было больше времени, чтобы познакомиться с тобой, моя дорогая.
Сильвия закатила глаза, не удосужившись ответить.
Она посмотрела на Тора, который продолжал сверлить взглядом своего племянника.
Чем дольше Бог Грома смотрел на него, тем ярче светились его глаза, но выражение его лица оставалось непроницаемой, жёсткой маской. Какая-то её часть хотела, чтобы он отступил, потому что Йормунганду явно приносило наслаждение причинять своему дяде психологическую боль.
В то же время, она почти боялась глубины чувств, которые видела в нём.
Что бы Йормунганд себе там ни говорил, прямо сейчас он играл с огнём.
Что касается её роли в этом всём, она спросит Тора, как только они снова останутся наедине.
— Хорошо, — сказала Сильвия, пожимая плечами и разворачиваясь к Йормунганду. — Вытащи его. Как ты и пообещал. Ты оттягивал это достаточно долго.
— Ох, я согласен с этим, — Йормунганд улыбнулся, скользнув ближе своими изящными ногами. — Это не займёт много времени, кузина. Я обещаю тебе.
Он настиг её двумя шагами, встав прямо перед ней, и Сильвия откинула голову назад, обнажив свою шею, как она делала для Тюра и Тора. Йормунганд шагнул ещё ближе, пока не стал нависать над ней.
Улыбаясь прямо ей в лицо, он протянул руку.
Сильвии не понравился взгляд, который она увидела в этих змеиных глазах.
Он ей совсем не понравился, но, к сожалению, было уже слишком поздно.
Как только его пальцы коснулись её кожи...
Всё вокруг померкло.
Глава 13. Ужин с Водным Змеем
— Никогда бы не подумала, что богу может быть настолько скучно, — отметила Сильвия. — Или он может быть таким пакостником.
Она скрестила руки на груди спереди обтягивающего зелёно-голубого платья, которое сейчас было на ней, и откинулась на высокую спинку стула из зелёного бархата, скрестив ноги в туфлях на десятисантиметровых каблуках. Подняв руку, она потрогала ожерелье с камнями и взглянула на него, удерживая в руке. Какой-то красно-коралловый камень составлял оправу и крепление всего ожерелья; в центре находился тёмный чёрно-зелёный камень, который являлся подвеской, располагался прямо посередине её груди.
— Я имею в виду, ты — бессмертный, — добавила Сильвия, позволяя каменному ожерелью снова упасть на её голую кожу. — Ты можешь путешествовать между измерениями. Ты можешь превращаться в чёртову рептилию. И всё же, вот как именно ты проводишь время... будучи подлым куском дерьма для своей же семьи. Придумываешь отстойные планы, чтобы выбесить своего дядю и дедушку. И для чего?
Сильвия немного подождала, гадая, ответит ли он.
— Серьезно, — продолжила она. — В чём смысл? Ты серьезно так решительно настроен докопаться до своего дедушки? Доказать ему, как он не прав со всей этой «свободой воли»?
Мужчина, сидевший напротив неё, с этими змеиными зелёными глазами, чёрными волосами, высокими скулами и тонкими губами, улыбнулся ей.
Эта улыбка никогда не тронула его глаза; они оставались холодными, мёртвыми.
— Моему дяде явно очень нравится болтать, пока он трахается, — подметило существо, глядя ей в глаза. — Он много рассказал тебе обо мне. Я нахожу это занятным... учитывая твою связь с прошлой жизнью.
— Почему? — спросила она, разогнув руки, выдыхая. — Почему это кажется тебе хоть сколько-нибудь интересным? Если только у тебя реально нет никакой своей жизни.
— Это интересно, — повторил он непреклонно. — Зачем богу рассказывать такие вещи смертной? Зачем ему вообще разговаривать с ней?
— Почему бы нет? — парировала она.
Слабая улыбка бога вернулась, но лишь на мгновение.
Когда он не ответил, Сильвия выдохнула, оглядывая место, куда он привел её.
Насколько она могла судить, они сидели почти одни, если не считать прислуги, внутри гигантского стеклянного шара на дне океана. Высокие водоросли колыхались от течения в нескольких футах от освещённого стекла. Она мельком видела огромных серебряных и красных рыб с остроконечными хвостами, похожих на лысых обезьян, плавающих под водой, которые цеплялись за растения и рассматривали их сквозь стекло.
Она также видела и обычных обитателей моря: скатов, угрей, похожих на лягушек животных с перепончатыми лапками, китов, акул, морских звёзд, различные стайки ярких рыб.
Ей даже показалось, что она увидела нечто похожее на аллигатора, проплывающего мимо — его чешуйчатое тело колебалось взад и вперед, короткие ножки прижимались к бокам, а его извилистый хвост выполнял функцию руля и двигателя.
Когда она снова посмотрела на Бога Змея, он изучал её глаза.
Прежде чем она смогла заговорить, к ним подошли два официанта в белых смокингах и белых перчатках. Она начали расставлять тарелки на столе перед ними, снимать крышки с блюд, выпуская пар и пикантные запахи.
Сильвия услышала, как её живот заурчал.
Она попыталась вспомнить, что и когда в последний раз ела, и поняла, что это были несколько кусочков сэндвича в парке с Морти, прежде чем появился Бог Змей и прожёг кольцом бессмертия её шею.
— Почему я? — спросила она, поворачиваясь к нему. — То есть, я понимаю, ты делаешь всё это, чтобы доставить неприятности своему дяде. Но зачем ты запихал эту штуку в меня? Почему бы не спрятать её в каком-нибудь совершенно незнакомом человеке, где Тор никогда не смог бы найти его?
Йормунганд покачал головой, улыбаясь этой знающей улыбкой.
— Люди, — задумчиво произнес он. — Иногда вы бываете очаровательно наивными.
Всё ещё улыбаясь и не обращая внимания на раздражённый взгляд, который она бросила в его сторону, он поднял бокал с тёмно-красным вином, стоявший рядом с его тарелкой, и сделал несколько глотков.
— Ты действительно не понимаешь, насколько иначе Тор ведёт себя рядом с тобой, — добавил Бог Змей. — Я сомневался, что у нас когда-нибудь получится заставить его сотрудничать с нами. Но мой отец заверил меня, что Тор вспомнит тебя, и что ты сделаешь его слабым.
Сильвия уставилась на него, искренне сбитая с толку.
— Слабым? — наконец сказала она. — Потому что он не захотел убивать меня, чтобы заполучить кольцо обратно?
— Именно, — ответил Бог Змей, делая глоток вина.
Увидев резкий взгляд Сильвии, Йормунганд поставил бокал обратно на стол, смотря на нее своими зелёными змеиными глазами.
— Ты ошибаешься, — сказала она. — Он бы не сделал этого. Он бы не убил кого-то, чтобы вернуть какую-то божественную безделушку. Он бы искал другое решение. Независимо от того, кем я являюсь.
Легкая улыбка бога вернулась.
— Хорошо, — сказал он соглашаясь.
Сильвия знала, что бог игрался с ней.
Она подозревала, что это должно было заставить её смотреть на Тора по-другому — как на того, кто мог позволить невинному человеку умереть, если бы тот помешал его планам. Это раздражало её, но она задавалась вопросом, есть ли способ использовать болтливость бога против него же самого.
Бог Змей улыбнулся, расправляя плечи и опуская свой бокал.
— Разве тебе не интересно, зачем я привёл тебя сюда? Чтобы мы могли поговорить наедине? — сказал он голосом гладким, словно шёлк. — Кажется, ты больше озабочена благополучием Тора, чем своим собственным.