Тайная сторона (ЛП)
— Давайте начнем аукцион с десяти тысяч, — говорит Лизбет в микрофон. — Могу ли я получить десять тысяч?
— Двадцать тысяч. Тридцать тысяч.
Мои глаза наконец-то привыкают к яркости сцены. Таблички продолжают взлетать в воздух, пока цифры поднимаются все выше и выше.
— Ладно, что на счет восьмидесяти тысяч? — говорит Лизбет, абсолютно довольная тем, как продвигается аукцион.
Меня действительно купят за восемьдесят тысяч? Эта цифра продолжает витать в моей голове, как какая-то непостижимая цель.
Где-то в глубине комнаты я замечаю Блейка Гэррисона и Харрисона Брукса. Они сидят за тем же столом и поднимают свои таблички каждый раз, когда цена поднимается.
Пожалуйста, пусть это будет кто-то из них двоих, молю я про себя. По крайней мере, я уже знаю их. И они моего возраста.
Цена достигает девяноста тысяч, и все, кто был в торгах, остальные, что участвовали в гонке, отступают. Остаются только они двое. И они продолжают конкурировать.
Я действительно получу сто тысяч долларов? Сумма денег, которая, даже не кажется реальной.
— Сейчас, для тех, кто еще участвует в торгах, знайте, что к нам присоединился один очень эксклюзивный претендент. Сейчас его нет в этой комнате, но у него есть доверенное лицо, посредник, который будет делать ставку за него. Он, конечно же, наблюдает за происходящим и общается со своим доверенным человеком, — говорит Лизбет.
Что? Секретный претендент? Которого нет в комнате? Это еще что такое, черт побери? Кто он?
— Как насчет того, чтобы предложить сто десять тысяч долларов?
Я смотрю на Брукса и Блейка, которые поднимают свои таблички. Они настроены решительно.
«Продолжайте в том же духе, парни», ― молю я.
— Участник торгов, которого я представляю, хотел бы предложить сто пятьдесят тысяч, — кричит сзади мужчина.
— Хорошо, тогда, как насчет ста пятидесяти?
Парни на секунду замирают.
«Пожалуйста, сделайте ставку, пожалуйста», ― повторяю я себе снова и снова. Я своим разумом пытаюсь заставить их сделать это. Наконец, Брукс поднимает свою табличку.
Но Блейк нет.
Слишком большая сумма.
— Двести пятьдесят тысяч долларов, — кричит посредник сзади.
Лизбет выглядит абсолютно шокированной, но быстро берет себя в руки. В конце концов, она же профессионал.
— Двести пятьдесят тысяч долларов раз.
Я смотрю на Брукса и пытаюсь мысленно поднять его табличку, но он качает головой.
— Двести пятьдесят тысяч два.
«Пожалуйста, Брукс. Пожалуйста, сделай это для меня», ― хочу я выкрикнуть. Ты не можешь позволить мне уйти к этому таинственному покупателю.
— Элли продана мистеру Блэку за двести пятьдесят тысяч долларов.
Мистер Блэк. Таинственный покупатель.
Я слышала это имя прежде. На вечеринке его шептали приглушенными голосами. А теперь он купил меня. Из всех девушек именно меня. За двести пятьдесят тысяч долларов.
Остаток аукциона для меня проходит размыто. Мужчина с портфелем подходит ко мне, и я достаю свой кошелек, чтобы продиктовать ему информацию своего банковского счета. Мы ждем, и он переводит двести пятьдесят тысяч долларов на мой счет. Мне звонят из банка, чтобы я подтвердила это. Он говорит с кем-то по телефону.
Наконец-то, деньги мои. Я захожу в свой банковский аккаунт через телефон, и вот они. Все двести пятьдесят тысяч долларов.
Что за черт? Это действительно происходит? Эти деньги настоящие? В это так тяжело поверить.
Когда операция перевода денег закончена, другая женщина подходит ко мне. На ней черное короткое платье из латекса и туфли на высоком каблуке. Ее грудь подперта так высоко, что почти вываливается из ее платья.
— Я провожу тебя в каюту мистера Блэка, — говорит она. — Пожалуйста, следуй за мной.
Я хочу заговорить с ней, спросить что-нибудь, но просто физически не могу заставить свой рот открыться. Я немею всем телом.
Следую за ней всю дорогу в другой конец яхты. Чем дальше мы идем, тем гламурнее и показушнее становятся комнаты. С одной стороны здесь есть большая библиотека, заполненная великолепными книгами в кожаных переплетах. Я чувствую внезапное, непреодолимое желание убежать и запереться в этой библиотеке.
Нет, ты должна быть профессионалом. Тебе только что заплатили больше денег, чем ты, возможно, увидела бы за всю свою жизнь. Этого больше чем достаточно, чтобы заплатить за четыре года моей учебы, налог за деньги и еще останется на веселье.
Именно на предстоящем веселье я фокусирую свое внимание, чтобы продолжать идти. Я могла бы купить билет в любую точку мира и провести там месяц. Или посетить множество разных мест. Я могу поехать в Европу на несколько месяцев. Или, могу путешествовать по Южной Америке.
«Это все будет того стоить, Элли», ― говорю я себе.
Когда мы достигаем последней двери слева, моя красивая проводница открывает ее и впускает нас внутрь. Я прохожу через двойную дверь в гигантский двухместный номер люкс.
Через открытые раздвижные двери, в дальнем конце другой комнаты, видна большая, королевских размеров, кровать. Комната, в которую мы входим — это красивая зона с ковром, большим деревянным столом, диваном и стульями.
Думаю, такие комнаты в былые времена люди называли гостиной. В обеих комнатах окна от пола до потолка, которые пропускают внутрь много света. Снаружи, звезды, что отражаются на воде, такие яркие, что почти режут глаза.
— Мистер Блэк будет здесь совсем скоро, но сначала я должна тебя подготовить, — говорит моя проводница.
— Подготовить меня? Что ты имеешь в виду?
— Он очень привередлив. Хочет, чтобы все было именно так, как ему нравится, — отвечает девушка. Она идет к шкафу и открывает его. Внутри я вижу кучу висящих идеальных костюмов и одно прозрачное платье с перьями по краям. Девушка снимает платье и держит его передо мной.
— Пожалуйста, сними свое платье, — говорит она.
Я застигнута врасплох. Я имею в виду: знала, что он купил меня для ночи, но диктовать что мне надеть, кажется, как-то неправильно.
Но моя проводница ждет.
Наконец-то, я решаю раздеться. Прилагая больше усилий, чем обычно. Я снимаю свое платье. На моем животе отпечатались все следы от собравшегося на нем в складки тугого платья, пока я сидела. Я закрываю руками его, чтобы скрыть от нее.
— Пожалуйста, сними также и трусики с лифчиком, — говорит она.
Еще и трусики и лифчик? Все слишком быстро! Но потом, я же собираюсь заняться с ним сексом. Неужели я действительно думала, что за двести пятьдесят тысяч от меня не потребуют снять лифчик и трусики?
Как только я снимаю белье, то присаживаюсь, чтобы разуться. По крайней мере, во всем этом есть одна хорошая вещь. Я могу наконец-то сбросить эти сжимающие штуки.
— Пожалуйста, оставь туфли, — говорит девушка.
«Черт побери», ― бормочу я себе.
Я стягиваю свои трусики и бросаю их на стул, рядом с платьем и лифчиком. Девушка снимает платье с вешалки и помогает мне надеть его. У него нет передней стороны. Это просто длинная, прозрачная мантия. Халат. Он полностью прозрачный.
— А сейчас, иди и ложись на кровать, — говорит она.
— Прямо поверх покрывала? — спрашиваю.
Она кивает.
Я нахожу место посередине и ложусь на подушки. Девушка подходит к столу и открывает ящик. Она достает длинный ремень с манжетой на конце.
— Что это?
— Мистер Блэк хотел бы, чтобы ты была связана, — объясняет она.
Связана? Мои мысли начинают с бешенной скоростью метаться в голове. Нет, нет, нет, я не могу оказаться связанной.
— Не беспокойся, — говорит девушка. — Это очень сексуально. Он не собирается делать ничего, чтобы причинить тебе боль... пока ты сама не захочешь этого.
— С чего бы мне этого хотеть? — спрашиваю я.
Она смеется.
— Потому что ты захочешь. Ты будешь умолять об этом.
Я понимаю слова, которые она произносит, но в то же время, они мне непонятны. Я вообще не в курсе, о чем она говорит. Почему бы мне хотеть, чтобы он сделал мне больно?