Потеряшка (СИ)
Пока я пыталась приходить в себя, властная рука босса потянула меня к одинокому креслу. Правда, его локация не брюнета не устроила. И части сотрудников, в том числе и бывшему любовнику, пришлось сдвинуться. Так, чтобы мое ночное приключение, разместилось в непосредственной близости.
— Приступим коллеги. — Улыбнулся брюнет, окинув взглядом присутствующих. — Меня зовут Кирилл Леонидович, мой партнер и по совместительству ваш руководитель. — Все дружно кивнули. — А теперь, нам хотелось бы услышать отчеты, по работе каждого из отделов.
— Можно вопрос? — Пузатый начальник отдела маркетинга посмотрел на Кирилла. И не дожидаясь ответа, спросил, — а что здесь делает переводчица? При всем уважении, данное мероприятие не для ее ушей.
Катенька самодовольно ухмыльнулась. Впрочем, ни одна она. Уместность моего здесь присутствия даже у меня самой вызывала вопросы. А после манипуляций новоиспеченного начальства, это присутствие приняло еще и не однозначный оттенок. На радость сплетникам.
— Ушки нашего уважаемого переводчика, Юрий Константинович, — жестко произнес блондин, — не Ваша забота. Но, — босс закинул ногу на ногу, — если Вам не терпится поговорить, начнем с вашего отдела.
Юрий немного покраснел. Правда, испытывать терпение руководства не стал. Быстро поднялся с места и подошел к интерактивной доске. Все присутствующие переключили свое внимание на докладчика, а передо мной легли три экземпляра договора. На русском, английском и японском.
— Сравни эти договора. — Голос Кирилла прозвучал так близко, что по спине побежали мурашки. Я старалась не смотреть на своих случайных любовников. Не показывать эмоций, которые так и норовили выплеснуться наружу. Коротко кивнула и взяла в руки документы.
Теплая ладонь легла на коленку. Нахал! Мы же в офисе! Что он себе позволяет?! Но на мой вопросительный взгляд Кирилл только кивнул на документы. Руку никто убирать не собирался. Более того, Илья подвинулся ближе. Правда, продолжал внимательно слушать докладчика.
А я, сделала то, что умею делать лучше всего на свете, переключила внимание на работу. Через пару минут в моем мире перестали существовать все. И заунывный маркетолог, и горячая рука, перекочевавшая на бедро, и волнующий запах блондина. Остались только я, договора и кофейный аромат.
На первый взгляд договора стандартные. Более того, это один и тот же документ, переведенный на три разных языка. Так сказать, трехстороннее соглашение. Логично предположить, что начальству требуется не столько перевод документов, сколько нестыковки. Начала с русского. Все стандартно. Английский вариант был идентичным. А вот японский, меня сразу насторожил.
8.
«Какая концентрация» — восхитился Кирилл, глядя на девушку. Ни его рука, крадущаяся вверх по бедру, ни дразнящие поглаживания Ильи по спине, девушку не интересовали. Она полностью погрузилась в работу. Первый договор изучила довольно быстро. Как раз к концу занудной речи первого докладчика. Лично Кириллу он был не особо приятен. То ли внешний вид не нравился. В тридцать с небольшим начальник отдела маркетинга больше походил на бактерию из рекламы «Domestos», чем на мужчину. Жирный дрыщ с наметившейся залысиной и сальным взглядом. То ли его взгляды, бросаемые на Лилиану, раздражали. Вообще, слухи о Юре ходили разные. Были инциденты с домогательствами. Правда, маркетолог успевал их замять до того, как они станут известны широкой общественности. В то же время его отдел работал как часы. Придраться нет к чему. Увольнять такого руководителя было бы опрометчиво. Интересно, а к Потеряшке он тоже приставал? Нет. Вряд ли. Кирилл помнил, что Лима берегла своих сотрудниц от таких вот типов.
Второй договор девушка читала чуть дольше. Иногда возвращалась к некоторым пунктам, чтобы внимательно сверить с русской версией. Краем глаза Илья заметил, что Лалу заинтересовали те же пункты, что и их с Киром. Тем не менее, английский вариант был чист. Вопросы возникли с японским переводом. Но, найти квалифицированного специалиста в такие сжатые сроки не получилось. И тут родственница их обрадовала наличием очень грамотного специалиста, который, совершенно случайно, владеет японским и работает в ее отделе.
Катенька изящно пошатывала бедрами, предлагая присутствующим кофе. Лилиану секретарша проигнорировала. Не того полета птица, чтобы кофе ей подавать. Да и желание уязвить стерву победило профессионализм. Секретарша призывно улыбнулась новому руководству и мысленно облизнулась. Это не какой-то жалкий «повелитель калькулятора». Нет. Генка был хорош. Зарабатывал достойно, и за внешностью следил. Но, на фоне этих двух самоуверенных самцов все достоинства любовника меркли. Бросать сразу бухгалтера она не собиралась. Для начала следовало прощупать почву рядом с этими двумя. Тем более, теперь она станет их личным помощником. Одна на двоих. Расклад идеальный.
Лала выпад Катерины в свою сторону то ли не заметила, то ли проигнорировала. В это время о работе отчитывался отдел бухгалтерии в лице ее бывшего любовника. Сначала Кирилл напряженно наблюдал, как Лилиана отреагирует на Геннадия. Из сцены, свидетелем которой они невольно с Ильей стали было понятно, что разрыв произошел не так давно. А женщины такие вещи переживают тяжело, и это могло существенно нарушить их планы по завоеванию рыжего чуда. Но, девушка на бухгалтера даже глаза не подняла. А вот он на нее смотрел внимательно. На нее, и на руководство компании, которое проявляло к этой хрупкой девушке не совсем профессиональный интерес.
В душе Геннадий рассчитывал, уязвить своенравную переводчицу. Роман у них был яркий, страстный. После такого женщинам свойственно страдать и ходить с красными глазами. Только у Лалы, похоже, было по этому поводу свое мнение. На работу она пришла не то что не заплаканная, но и чертовски сексуальная. Гена даже на миг пожалел о своем решении. Это чертово платье не давало покоя ни ему, ни его члену, который то и дело подергивался. У Лилианы был своеобразный характер и полк тараканов в голове. В компании она работала на полставки, ровно до обеда. А чем занималась потом, не известно. Хотя, Гена особо и не интересовался. Только, она же баба. Должна была сама рассказать. Бабы же любят поговорить. Как Катька. Спрашивай, не спрашивай, а все равно будешь в курсе событий. Лала болтливостью не отличалась. А иногда, просто отключалась от мира. Как сейчас. Вон, даже глаза на него не подняла. Обидно. Уткнулась в бумажки и моргает через раз. Да и реакции на свою просьбу вернуть подарки он ждал другой. Может, истерики, или недовольного фырканья хотя бы. Но уж точно не коробки на рабочем столе. Выходит, роман с Катериной ее совсем не задел? Может, эта шлюшка давно уже нашла ему замену в виде этих двух хорьков? Не зря же они к ней так липнут. Шалава!
Тем временем выражение лица Лалы изменилось. На переносице появилась характерная складочка. Вздулась венка на лбу. Девушка, на автомате, взяла чашку с кофе, сделала глоток и перевела взгляд сначала на русский экземпляр договора, а потом на английский. И опять не заметила, как впился в нее взглядом Геннадий. Открыла толстый блокнот и начала писать крупным четким почерком.
Илья улыбнулся, и пододвинул чашку так, чтобы Лале было удобно ее брать. Брать было неудобно. В руке плясал карандаш. Свободной рукой Лала, по старой писательской привычке, потянулась к чашке, стоящей с другой стороны. Сделала еще глоток. И с удивлением перечитала то, что было написано в блокноте.
9.
Чушь. Полная чушь. Не могло такого быть! Точнее не должно. Может, эти двое из ларца решили проверить компетентность переводчика? Другого объяснения тому, что здесь написано, я найти не могу. Если с англоязычной версией контракта все ровно, то у японцев по трем ключевым пунктам есть расхождения. А это удар не только по прибыли, но и по репутации компании. В любом случае, пропустить такие договора юристы просто не могли. Или могли?
Сделала еще один глоток кофе. Омерзительный надо сказать. Кто так варит? И только сейчас заметила тишину, царящую вокруг меня. Гена, стоящий возле доски хлопал глазами.