Меркнущий свет
В половине четвертого утра док Вилсон чувствовал себя не самым лучшим образом, и падение докторской сумки в воняющую крысами лужу не улучшило его настроения, о чем свидетельствовал поток ругательств. Под глазами у доктора были громадные мешки, нос красный и сопливый от невпопад подхваченной летом простуды.
– Доброе утро, док, – сказал Логан и услышал в ответ сердитое фырканье присевшего на корточки врача.
– Она мертва, – сказал он, пощупав пульс, затем встал и направился к своей машине.
– Подождите минуту. – Логан схватил его за руку. – Это что, все? Мы знаем, что она мертва. Не рискнете высказать предположение, когда и как это произошло?
Доктор нахмурился:
– Это не моя работа, спросите у этого чертового патологоанатома.
Удивленный, Логан выпустил руку старика:
– Ночь была тяжелая?
Док Вилсон устало провел рукой по лицу, отчего щетина на его щеках заскрипела:
– Извините, я просто устал как собака… – Взглянул через плечо на голое тело Рози, вздохнул. – Самое простое предположение: тупая травма головы. Побои не самые тяжелые, но кровообращение, должно быть, прекратилось довольно быстро. Судя по синюшности, со времени смерти прошло часа три-четыре… – Он подавил зевоту. – Забили до смерти.
Было двадцать минут пятого, когда появился еще кто-то. К тому времени док Вилсон давно ушел. Солнце уже отправилось в свой путь, и небо стало бледно-желтым, с серыми клочковатыми пятнами. Но Шор-лейн все еще была погружена в тень. Грязный белый фургон криминалистов свернул в переулок с проезжей части; за рулем сидел одинокий эксперт-криминалист в белом комбинезоне. Задние двери фургона распахнулись, и ритуальное возведение шатра над местом преступления началось: возле тела Рози Вильямс устанавливались металлические шесты и синие пластиковые ограждения. С ревом ожил дизель-генератор, выплевывая в раннее утро клубы сизого дыма – пары бензина боролись с вонью от гниющих крыс. Затрещав, зажглась пара дуговых ламп. Вскоре прибыл местный прокурор, оставив свою машину в дальнем конце улицы, у выхода на Риджент-ки. Прокурором оказалась привлекательная блондинка лет сорока с небольшим, выглядела она почти так же устало, как Логан, и от нее слегка попахивало табаком. За прокурором по пятам следовала женщина помоложе: серьезное лицо, завитые волосы, широко открытые глаза и папка с зажимом для бумаг. Пока они натягивали защитные комбинезоны, Логан вводил их в курс дела, затем еще раз повторил свой рассказ, когда появилась патологоанатом, доктор Исобел Макалистер: усталая, раздраженная и жаждущая переложить все дело на Логана. Совсем не похожая на его прежнюю подружку, всегда готовую найти на месте преступления что-нибудь смешное. Детектив-инспектор Макферсон все еще не появился на месте преступления. И это означало, что Логан сам будет нести ответственность, если что-нибудь пойдет не так. Как будто ему не о чем больше беспокоиться. Утешало только, что это ненадолго: его ни за что не оставят руководить расследованием этого убийства. Особенно в связи с недавними записями в его послужном списке. И особенно после того, как констебль Мейтлэнд чуть не погиб во время неудачно спланированной операции. Нет, это дело отдадут кому-нибудь, кто уж точно не облажается. Он посмотрел на часы. Почти пять. Еще два часа до того, как начнется его дежурство, а он уже провел здесь добрую половину ночи. С усталым вздохом Логан перешел из холодного рассветного утра в шатер криминалистов. День будет длинным.
Глава 3
Штаб-квартира полиции Грэмпиана представляла собой семиэтажную башню из стекла и бетона, с широкими черными и серыми полосами по фасаду, спрятавшуюся на узкой улочке неподалеку от Юнион-стрит. Утыканное шипами антенн и сирен экстренного оповещения, это здание не являлось высочайшим достижением архитектурной мысли, но, как ни крути, это был родной дом.
Логан ухватил чашку кофе из автомата и украл на ходу бурбонское печенье [4] из комнаты пресс-службы. Следов детектива-инспектора Макферсона все еще нигде не было. Ни в его кабинете, ни в комнате для совещаний, ни в столовой – вообще нигде. Логан попробовал навести о нем справки в диспетчерской. Но с тех пор как он позвонил из больницы без пятнадцати шесть утра, они ничего о нем не слышали. Сломанная нога, трещина в запястье и сотрясение мозга. Споткнулся, упал и пролетел два лестничных пролета. Логан выругался: «Почему мне никто не сказал? Я жду его с половины третьего утра!» Дежурный просто пожал плечами. Он не нанимался работать секретарем. А если Логан ищет кого-нибудь, чтобы спихнуть дело, то лучше детектива-инспектора Инща никого не найдешь. Даже если тому поручат вести дело о поджоге.
Утреннее совещание, которое проводил детектив-инспектор Инщ, было безрадостным. Инспектор сидел, взгромоздившись на стол, недалеко от двери, в элегантном сером костюме, который едва не лопался по швам под напором его грузного тела. Казалось, что этот парень с каждым годом становился все больше и больше; круглое лицо и сияющая лысая голова делали его похожим на сердитое розовое яйцо. Молчание воцарилось в переполненной комнате, когда он объявил собравшимся, что состояние констебля Мейтлэнда не улучшилось – пулю вытащить смогли, но он все еще без сознания. Будет организован сбор средств для его семьи.
Следующий вопрос касался всплеска насилия, связанного с торговлей наркотиками. В дело влезли новые торговцы наркотой, начали делить территорию. Пока что ничего смертельного, но, похоже, это только цветочки.
Потом наступила очередь Логана сделать краткий пятиминутный отчет по изувеченному трупу Рози Вильямс, потом Инщ снова взял слово и рассказал о пожаре, случившемся прошлой ночью; его глухой голос гудел в переполненной комнате для совещаний. Пожар начался в одном из старых зданий недалеко от Кетлбрэй-кресэнт, улицы полуразрушенных муниципальных жилых домов с заколоченными фанерой окнами. Эти дома считались слишком паршивыми для проживания людей. В последние пару месяцев дом под номером четырнадцать использовался как сквот тремя мужчинами, двумя женщинами и одной девятимесячной девочкой, которые в ночь, когда случился пожар, находились дома. Вот почему там так воняло горелой свининой, когда приехали пожарные. В живых никого не осталось.
Инспектор покачнулся, шаря в карманах своих брюк. Стол, на котором он сидел, жалобно застонал.
– Я хочу, чтобы одна команда сделала поквартирный обход домов на двух улицах, по обеим сторонам от места преступления, и выяснила все, что можно, о сквоттерах, особенно их имена. Я хочу знать, кем они были. Вторая команда пусть прочешет все рядом стоящие здания, сады и пустыри. Вы, – сказал он дурашливым голосом из детской телепередачи, – ищете ключ к разгадке этой тайны. Кто был шеф-поваром на этом барбекю? Принесите мне хоть что-нибудь.
Пока люди гуськом выходили из комнаты, Логан сидел не двигаясь, пытаясь не показывать, как он устал и раздражен.
– Ну, – сказал Инщ, когда комната опустела, – когда идете на встречу с Дракулой?
Логан еще глубже провалился в кресло.
– В половине двенадцатого.
Инщ выругался и снова начал исследовать карманы брюк.
– Что за странное время для встречи? Почему бы не вызвать вас в семь часов, если уж ему так хочется схватить вас за задницу? Так все утро пропадет к черту… – Он удовлетворенно хрюкнул, когда наконец нашел то, что искал: пакетик с жевательными динозаврами. Сунул одного в рот и задумчиво пожевал. – Он сказал, чтобы вы привели с собой представителя профсоюза?
Логан покачал головой.
– Ну, похоже, он не собирается вас увольнять. – Инщ приподнял свою тушу со стола. – Если до одиннадцати тридцати вам не устроят суд инквизиции, можете сходить попрощаться с Рози Вильямс. Вскрытие в восемь. Я должен присутствовать на пресс-конференции по этому чертову пожару. Теперь, когда ублюдок Макферсон снова болен, на меня столько навалилось, что я спокойно могу себе позволить не наблюдать за тем, как наша Снежная Королева будет кромсать убитую шлюху. Думаю, вы и без меня отстоите эту крепость. Вперед! – Он прицелился, и выстрелил из воображаемого ружья. – А то из-за вас тут все как-то неаккуратно выглядит.