Подарки фортуны
Письмо предназначалось ей, и Фрэнни медленно вскрыла конверт. Не похоже, чтобы это был очередной счет: почерк какой-то старомодный, а сам конверт – из дорогой бумаги… Леди Трампер просила ее позвонить сегодня утром и переговорить относительно работы – она готова была взять Фрэнни на должность помощницы. Девушка застыла от изумления. Еще более поразительной была сумма жалованья, указанная в письме. Несомненно, от нее ожидали, что она отработает каждое пенни из этих денег, но Фрэнни готова была к любой честной работе. Леди Трампер по-прежнему не вызывала у нее симпатии, но сейчас деньги были важнее всего.
Фрэнни еще несколько минут простояла, недоумевая, почему леди Трампер вдруг передумала, а потом пошла рассказать обо всем тете.
Тетя Эмма прочла письмо.
– Интересно, почему же она сменила решение? – спросила она. – Может быть, потому, что ты оказала первую помощь той девушке?
– Для этого особого умения не нужно, тетя. Скорее всего, просто никого другого не нашлось, и ей ничего не оставалось, как позвать меня.
– Возможно, и так, милая. Ты пойдешь?
– Да. Мне обещают заплатить намного больше, чем мы рассчитывали, не правда ли?
– Лучше бы ты вернулась в больницу и стала квалифицированной медсестрой…
– Я так и сделаю, когда Финн доучится. Если я вернусь в больницу сейчас, то буду все время беспокоиться о тебе. Доктор сказал, что тебе нельзя перенапрягаться, а на этой работе я буду успевать прибираться в доме и все такое. Через месяц-другой мы оплатим все наши счета, и вообще дела пойдут на лад. Что мне надеть?
– То же, что и вчера. Ты выглядела очень мило. На улице дождь, да? Как жаль, что твой плащ такой поношенный, но ты можешь снять его в передней.
– Я зайду в магазин, перед тем как вернуться. Не выходи на улицу, тетя, там холодно и сыро.
На этот раз лицо дворецкого светилось доброжелательностью, когда он поздоровался с Фрэнни.
– Приказано проводить вас прямо наверх, мисс. Вы оставите ваш плащ здесь? Фрэнни последовала за ним на лестницу.
– Ужасная погода сегодня, – сказала она, чтобы поддержать разговор, – но ноябрь обычно такой и бывает, правда? Наверное, лучше и не выходить… Баркер обернулся, дабы взглядом пресечь фамильярность на корню. Но Фрэнни улыбнулась ему так лучезарно, что все суровые слова застряли у него в горле. Вместо этого он учтиво ответил:
– Да, погода действительно суровая. – И проследовал дальше.
Он объявил ее по имени, и леди Трампер, сидевшая за письменным столом, обернулась.
– Мисс Боуин, вас, возможно, удивило мое письмо. Я обдумала вашу кандидатуру, приняла во внимание ваше прилежание и решила взять вас на работу. На месяц. Это испытательный срок. Желательно, чтобы вы начали работать в понедельник с десяти часов утра. Вы будете работать до пяти часов вечера каждый день, а суббота и воскресенье – выходные. Если вы понадобитесь мне в другое время, я думаю, возражений с вашей стороны не последует.
– У меня будет отпуск? – спросила Фрэнни.
– О, я хотела сказать и об этом. Две недели…
– Три, – очень вежливо, но твердо сказала Фрэнни. – А что конкретно будет входить в мои обязанности?
– Ежедневно разбирать мою почту и давать подходящие ответы. Вы говорили, что умеете печатать на машинке? Оплачивать счета, проверять бумаги по дому вместе с Баркером…
Это ему не понравится, подумала про себя Фрэнни.
– Иногда, время от времени, вам придется выполнять работу за слуг, заболевших или ушедших в отпуск. Также расставлять цветы и принимать тех посетителей, которых я лично не желаю видеть. Держать в порядке мой календарь. Кстати, я слышала от Баркера, что вы проявили немалую долю расторопности, когда Элси поранила руку. Так что я вправе ожидать от вас и медицинской помощи, если кто-нибудь из прислуги заболеет. Обедать вы будете в маленькой гостиной на первом этаже, но лучше поговорите об этом с Баркером, который отвечает за ведение дома. Платить вам будут еженедельно, и если вы обнаружите, что не способны справиться со своими обязанностями, то предупредите меня заранее.
– Ваши условия мне подходят, – ответила Фрэнни. – Но должна заметить, что не намерена подчиняться вашему дворецкому. Я буду оказывать ему должное уважение, но принимать от него указания не согласна.
Брови леди Трампер грозно поднялись, и Фрэнни подумала, что теперь ей точно не видать работы, которая была уже практически у нее в руках. Замерев, она ожидала, когда ее во второй раз выпроводят отсюда.
– Я постараюсь удовлетворить вашу просьбу, мисс Боуин, раз вы обещаете оказывать Баркеру уважение, соответствующее его положению в моем доме. Он работает у меня уже очень много лет.
– Да, конечно, я буду вести себя с ним уважительно, – сказала Фрэнни, – и со всеми остальными в вашем доме тоже. Значит, я приступаю к месячному испытательному сроку, леди Трампер. – Подумав, она жизнерадостно добавила:
– Смею выразить надежду, что мы все отлично поладим.
Кажется, леди Трампер немного удивилась.
– Очень на это надеюсь, мисс Боуин. До свидания. Буду ждать вас в понедельник утром.
До дверей ее снова проводил Баркер, который важно заметил:
– Вы, конечно, в скором времени присоединитесь к нам, мисс Боуин?
– Да, в понедельник утром.
– Можете не сомневаться, что в случае чего я готов оказать вам любую помощь, – величественно объявил Баркер.
– Большое вам спасибо, – сказала Фрэнни, спускаясь по ступенькам. Добравшись до тротуара, она обернулась и помахала ему рукой, отчего Баркер пришел в немалое замешательство. Он был не из тех, кто поощряет подобное поведение. С другой стороны, очень мило, когда тебе машет рукой юная леди, пусть и не самой блестящей внешности…
Фрэнни подавила в себе желание затанцевать прямо здесь, на тротуаре перед домом, опасаясь, что за ней наблюдают из окна. Поэтому она только прикинула в уме сумму своего жалованья – которая оказалась весьма немаленькой – и подальше отогнала мысли о более приятных способах зарабатывать на жизнь. Как хорошо, что теперь Финн сможет нормально обедать между лекциями; они с тетей Эммой питаются вообще очень экономно, значит, по вечерам имеют полное право позволить себе крепкий чай высшего сорта.
Фрэнни решила по пути домой зайти в угловой магазин и набрать там всякой всячины – бекона, полдюжины яиц, грибов, если они там будут, и целый мешок хрустящих хлебцев. От одной мысли о таких яствах у нее даже слюнки потекли. Позже, когда закончился их роскошный праздничный ужин, они сидели втроем и с удовольствием обсуждали свое радужное – хотя и не очень прочное – будущее.
Ровно в десять часов утра в понедельник Фрэнни предстала пред светлые очи леди Трампер, чистая и опрятная, в полосатой юбке с полосатой жилеткой и белой блузке. Конечно, одежда не сделала ее красавицей, но леди Трампер все заметила и оценила. По крайней мере эта девушка не вздумала вырядиться в мини-юбку и обтягивающую кофтенку с нахальной надписью…
– Можете пользоваться маленькой комнатой за той дверью, мисс Боуин. Почта уже пришла. Будьте добры, просмотрите ее и принесите мне то, что представляет интерес. В первую очередь приглашения.
Едва ли это проверка на интеллект, подумала Фрэнни, для которой не составило большого труда разобрать кучу конвертов. Вскоре она уже предъявила их содержимое леди Трампер.
– Я прочту их и дам вам указания, как ответить. На моем столе лежит конверт. Отнесите его на почту. Вам понадобятся деньги. В левом ящике стола вы найдете мою сумочку – возьмите оттуда пять фунтов, а сдачу положите обратно, когда вернетесь.
Фрэнни снова облачилась в свой плащ, обмотала вокруг шеи шарф, потому что на улице было ветрено и промозгло, и направилась искать почтовое отделение. Прогулка оказалась продолжительной, но зато она смогла ознакомиться с окрестностями. Вернувшись наконец к дому, она обогнула его и вошла через черный ход. Баркер и кухарка были на кухне.
– Я вошла здесь, чтобы не наследить в холле на полу, – объяснила им Фрэнни свое появление. – Можно я оставлю здесь свой плащ, чтобы он немного просох?