Лунная афера Гарри Поттера (СИ)
«Капитан! Проверьте ваших людей. Усильте бдительность. Это все только отвлекающие маневры» — прокричал в рации голос полковника.
Ни фига себе отвлекающие маневры. Три бронемашины превратились в утиль. Но проверить своих действительно надо было, потому что со всей этой абсурдной погоней он потерял управление ротой.
Дела шли отвратительно. Единственная хорошая новость — никто не погиб. Было несколько раненых в раздавленных «Страйках», но несерьезно. А вот со штурмовой группой, направленной через служебные помещения, случилась ещё одна чертовщина. Дюжина бойцов оказалась по горло в трясине, внезапно возникшей прямо посередине столовой. Кроме того, по их словам, из рук солдат вырвалось и улетело куда-то в коридор их стрелковое оружие. Мозг отказывался понимать происходящее, и Мартинес, стараясь быть корректным, потребовал у полковника объяснений.
Вместо объяснений он получил вспышку по глазам от одного из АНБ-шников и странным образом успокоился. Странности перестали его волновать. Хотелось только точно и правильно выполнить приказ командования. Он быстро взбодрил командиров взводов и провел перегруппировку сил. Следующий штурм должен был начаться с поддержкой агентов АНБ. Капитан уже убедился, что те кое что могут противопоставить ереси, творящейся вокруг, и это успокаивало и придавало уверенности.
А ересь продолжалась. Камера ночного видения на одном из беспилотников засекла четыре объекта, летящих в небе над ангаром. Капитан про себя равнодушно отметил, что это похоже на две пары людей, летящих на метлах. Он доложил полковнику, и тот начал орать требуя сбить их немедленно. А куда стрелять? Темно же. Будет свет? Хорошо. Будет и огневая поддержка.
И действительно, через некоторое время над ангаром загорелся свет, и в прицелах пулеметов стали ясно видны фигурки людей. Впрочем, очень скоро это были уже просто куски фарша, падающие с высоты. С вертушек прошла информация, что ещё два объекта скрылись в ангаре. Значит, будет ещё один штурм.
* * *
Четверо магов и домовик, укрытые дезилюминационным заклинаниями, стояли около откатных ворот и ждали момента. Из ангара на свет фар армейских грузовиков катилось два десятка колобков, пылая багровым нефтяным пламенем. За ними оставались горящие дорожки, веером расходящиеся от ворот ангара к машинам пехотинцев. Зрелище было красивое, но истинная цель этого фаер-шоу была повредить машины, освещающие пространство перед ангаром, посеять панику в рядах противника, ослепить тепловизоры и дать возможность невидимкам под прикрытием воцарившегося хаоса достигнуть заветной отметки в двести метров.
К удивлению Гарри и его спутников, со стороны военных стрельбы не последовало. Шары катились по бетону совершенно спокойно пока метрах в пятидесяти от ангара не пересекли широкую белую полосу. Стон досады раздался среди магов. У них на глазах пылающие снаряды превратились в тлеющие и теряющие форму клубки паутины. По инерции протащившись ещё пяток метров, все два десятка шаров замерли бесформенными дымящимися кучами.
Стало понятно, почему в первом штурме маги не принимали участия. Кольцо рассеяния чар вокруг всего ангара быстро не нанесешь. Зато теперь можно было не надеяться незаметно выйти.
Магический свет залил ворота. Стало видно как взревели двигателями армейские машины, выдвигаясь к ангару. Впереди неторопливо ехал вполне гражданский черный внедорожник с затонированными стеклами. Глаз опытного мага мог различить пленку стационарного защитного заклинания, окутывавшего её. Такие же пленки окутывали и вездеходы солдат.
— Ну что, джентльмены, — спросил невидимых спутников голос Поттера, — будут какие-нибудь идеи? У меня, право слово, ни одной нет.
— Драться бессмысленно, — отозвался альфа-желтый. — Шансов нет. Надо как-то их обмануть и просочиться.
— Сто пятьдесят метров после линии снятых чар по открытой местности? — голос Горана был полон сомнения. — Лучше спрятаться внутри и пусть они думают, что мы всё-таки их обманули и ушли.
— С ними опытные маги, — напомнил Хунта, — я уверен, что Айра такую возможность обязательно предположит, и ангар будут обыскивать с особой тщательностью.
Пока маги переговаривались, тонированный джип подъехал к кольцу рассеяния и пересек его. Защитное заклинание на нем при этом не пропало. Один из резервных колобков начал разбег, целясь в машину. Видимо, это Хунта проявил инициативу. Разбег у шара был недолгим и большой скорости набрать ему не удалось. Но это оказалось несущественно. За дюжину метров до столкновения шар, как и его предшественники, обратился в бесформенный комок паутины. Джип аккуратно миновал его останки и въехал, наконец, под своды ангара.
— Поттер, сдавайтесь, — прогремел усиленный сонорусом голос Матуса Айры. — Сопротивление бесполезно. Если вы добровольно сдадитесь, то Вашим спутникам гарантируется жизнь. Не заставляйте людей умирать из-за вас. Если Вы выйдете и сдадитесь, я готов дать Вам непреложный обет, что все Ваши спутники останутся живы. Конечно, память мы им откорректируем, но их жизнь нам не нужна, и Вы можете её им сохранить.
Пока вещал черный джип, ряд армейских «хаммеров» тоже преодолел линию рассеяния чар и вереницей начал втягиваться в ворота. В каждой машине между солдатами в камуфляже были видны люди в черных деловых костюмах.
— Быстро отходим к служебным помещениям, — тихо скомандовал Поттер.
Он хотел переговорить со спутниками, сняв невидимость. И единственным местом для этого были служебные помещения ангара.
— Ты решил сдаться? — спросил его Горан, как только они остановились и сняли маскировку.
— В общем, да, — кивнул Поттер.
— Но этот человек ни слова не сказал, что сохранит вам жизнь, хозяин! — воскликнул Кикимер.
Поттер усмехнулся:
— Айра в своем роде честный и прямой человек. Он уже сказал, что я должен умереть ради сохранения тайны лунной аферы правительства США и от своих слов он не откажется. Но вам, мои друзья, нет никакого смысла умирать вместе со мной…
— НЕТ!!! — закричал домовик. — Я не позволю причинить зло лорду Блеку. Он должен покинуть это место.
— Но как!? — воскликнул Поттер. — Мы лишены возможности аппарировать! Айра убил домовика, чтобы закрыть этот ангар от эльфийской аппарации, и я не знаю чар или ритуала которые могли бы отменить эту кровавую магию.
Кикимер посмотрел своими большими глазами на Поттера, и лицо его приобрело некую торжественность.
— Сильнее магии насильно принесенного в жертву домовика только магия добровольной жертвы!
С этими словами домовик вытащил из под своей накидки армейский нож, видимо отобранный у одного из нападавших.
— Пусть эльфийские пути откроются для хозяина Блека и его друзей, — проговорил домовик и с улыбкой вогнал лезвие себе в сердце. Опускаясь на колени, Кикимер выдернул клинок и очертил им в воздухе какую-то фигуру, обрызгав при этом бросившегося к нему Поттера. Умер он уже на руках у Гарри.
Все стояли, потрясенные произошедшим.
Горан похлопал мага в желтой куртке по плечу. Когда тот обернулся, серб сказал:
— Оуэн, аппарируй на Гримо.
Маг кивнул и с хлопком исчез. Йованович потормошил Гарри.
— Ты должен воспользоваться этой жертвой, иначе она будет бессмысленна.
Поттер встал, держа на руках ещё одного домовика, отдавшего за него жизнь. По его щеке ползла слеза.
— Гарри, соберись. Господина Хунту на Гримо провести можешь только ты, так что давай-ка аппарируй, а я сразу за тобой.
Поттер молча кивнул. Кристобаль Хунта взялся за его руку, и они исчезли. Серб остался один. Он прислушался к звукам, доносящимся из ангара. Голос Айры повторял и повторял свои предложения. Видно было, что это не запись, поскольку интонации были уже не столь спокойны и уговаривающи. В них стала проблескивать искренняя ненависть к дерзкому щенку, покусившемуся на порядок вещей. Горан усмехнулся.
— Так-то вы соблюдаете статут о секретности, достопочтенный. Во всю на магглов работаете. Нехорошо.
С этими словами он откинул крышку бочонка с китайским салютом. Под крышкой обнаружилась рукоятка в виде извивающегося дракона. Дракон повернул свою деревянную морду к Горану и встопорщил позолоченные усы. Рука серба уверенно легла на ручку.