Лес огней (ЛП)
Нам была не подвластна высвобожденная магия. Мы не могли к ней прикоснуться, не могли ею овладеть. Она жила здесь, сама по себе. Но это была добрая магия. Благостная, дарующая. С тех времён у нас не бывало суровых зим. Каждое лето — тёплое и благоприятное для земледелия. Здесь всё хорошо росло, люди процветали. У нас во всех отношениях была благословенная земля.
За исключением фруктовых садов.
От этой мысли я застыла на месте.
— Ты в порядке? — спросил Гейдж, заметив, что я остановилась и в упор смотрела на воду.
— А? — я повернулась к нему и кивнула. — Да, в порядке.
Он бросил на меня взгляд, полный любопытства, но ничего больше не спросил.
Я время от времени оглядывалась через плечо. После десятого или какого-то там раза Гейдж резко развернулся, осматриваясь по сторонам.
— Что ты высматриваешь?
— Ничего.
Он прищурил глаза, и я прочистила горло, стараясь вести себя как обычно.
— Просто восхищаюсь местным пейзажем, — обвела ладонью вокруг. — Я никогда раньше не была в Талтоне. Разве здесь не красиво?
— Красиво, — повторил он с каменным лицом, не сводя с меня глаз.
Я улыбнулась и подбородком указала вперёд, куда мы шли, намекая, что нам пора дальше.
Он посмотрел на меня с подозрением, но возобновил шаг.
Я подавила желание оглянуться снова, проверить, нет ли где-нибудь в толпе одного
конкретного охотника. Почему-то я была уверена, что Риз здесь.Надо было просто подождать, пока он сам выйдет ко мне.
Мы провели в Талтоне всю неделю. Я гуляла по улицам вместе с Эмбер, скупая безделушки с прилавков, каждый день ела рыбу, мидии и раков, приготовленных на огне.
Я не знала, что именно мне полагалось делать. Прожив всю жизнь в замке, я с удовольствием проводила время здесь. Талтон — вне всяких сомнений был чудесным местом, но могла ли я так провести весь год? Я же отправилась на Реквимар, разве мне достаточно просто гулять по деревне?
— Ты уже нашла нам короля? — спросил Гейдж, когда я зашла на кухню. Он что-то готовил в котелке на медленном огне, помешивая деревянной ложкой.
— Может, завтра, — рассеянно ответила я, набираясь смелости заглянуть в котелок. — Что ты делаешь?
— Готовлю луковый суп.
— И что ты туда добавил?
— Лук. Воду.
— Так ты… просто купаешь луковицы?
Он прожёг меня взглядом.
— А что ещё может быть в луковом супе?
— Не знаю. Мясо?
Он заглянул в котелок и что-то проворчал.
Оставив Гейджа с его экспериментами, я села за стол.
— Ты уже писал Кесс?
— Каждый день, с тех пор как мы здесь.
Я улыбнулась, хотя сердце болело за них обоих.
— А письма отправил? Я могу передать их курьеру, если хочешь. Как раз собираюсь отправить завтра парочку.
Гейдж предоставил мне определённую свободу, пока мы здесь. Королевские стражники были внимательны, и, похоже, ответственно подходили к выполнению своих обязанностей. При условии, что я беру с собой Эмбер, Гейдж разрешал мне свободно гулять по деревне и берегу в светлое время суток.
Я всё надеялась, что в одну из вылазок случайно столкнусь с Ризом, но так как за это время я ни разу не заблудилась и никто не проявил дурных намерений в отношении меня, то охотник так и не показался. Я уже была на грани того, чтобы броситься в океан, лишь бы проверить, придёт ли он на помощь.
Была ещё вероятность, что его вовсе здесь нет. То есть я ошиблась, подумав, что Риз преследует меня, тогда как он в самом деле он просто оказался в нужное время в нужном месте — как он, собственно, и сказал. Вообще, это было малость самонадеянно — считать, что весь его мир с чего-то вдруг крутится вокруг меня.
— Серьёзно, Амалия, — бормотала я сама себе, — неужели ты такая тщеславная?
— Что? — спросил Гейдж, разворачиваясь ко мне. Я подняла глаза, делая вид, что ничего не понимаю.
— Ты о чём?
Он внимательно рассматривал меня, и, судя по приподнятым бровям, я бы не сказала, что ему нравилось то, что он видел:
— Помнишь, как мы распространили слух, что ты сходишь с ума?
— Ты про то, что было в Кенроу… меньше двух недель назад? — протянула я. — Да, кажется, припоминаю.
— Я начинаю думать, что это может быть правдой.
Я шутливо фыркнула, строя из себя оскорблённую невинность.
Он усмехнулся и вернулся к помешиванию луковиц.
— Ты же не заставишь меня это есть, да? — спросила я его.
Гейдж нахмурился. Его губы сжались в тонкую линию, отчего он стал похож на лягушку. Кузен поднес ко рту ложку с луковой водичкой, чтобы попробовать, и тут же скривился.
— Ну? Как оно?
— На вкус как кипящая вода с луком.
— Так… мы идём в таверну? — у меня уже была любимая, и там точно не подавали суп из луковой жижи.
Признав поражение, Гейдж кивнул:
— Идём.
Эмбер спала в главной комнате пузом кверху, дёргая задними лапами. Когда я почесала ей животик, она вытянулась, не особо переживая, что мы уходим.
— Скоро вернусь, — пообещала я ей.
По пути к таверне через главную площадь я рассказала Гейджу, как прошёл мой день.
— Я сидела на причале, смотрела, как женщины выкапывают моллюсков после отлива. Хотела к ним присоединиться, но у меня не было ни ведра, ни лопатки.
— Ты собиралась выкапывать моллюсков? — переспросил Гейдж, явно удивлённый.
— Это было похоже на игру, — со смехом ответила я. — Типа поисков клада.
Он покачал головой, но не смог сдержать улыбки.
Я как раз собиралась рассказать ему про рыбака, раскидывающего сети, как вдруг заметила в толпе знакомую фигуру.
Я тихонько ахнула, узнав Риза. Охотник шёл вдоль набережной, собираясь пройти мимо. Капюшон его коричневого плаща был надет на голову, и лицо по большей части было скрыто в тени.
Он поднял взгляд, встречаясь с моим, и задержался. Глаза у него оказались зелёными — не изумрудными, а более тёмного оттенка, напоминающего мне летние леса. Раньше я этого не замечала… Скорее всего потому, что мы встречались только ночью.
У меня перехватило дыхание, но я продолжила идти, не сбиваясь с шага и не замедляясь.
Малейшая улыбка, которую я, вероятно, вовсе не должна была заметить, заиграла на его губах, когда он опустил голову и продолжил свой путь.
12
Риз
— Принцесса ищет тебя, — сообщил Триндон, пока мы сидели за столиком одной из местных таверн. — Она постоянно рассматривает толпу.
— Почему ты снова здесь? — спросил я с надеждой, что он уйдёт. Если бы нас спросили о наших отношениях, Триндон бы сказал, что у нас дружная семья. Я бы ответил, что он заноза в пятке.
— У тебя нет друзей, — Триндон забрал мою булку. — Я подумал, тебе не помешает компания.
— Мне не нужны друзья и уж точно не нужна компания
— Одинокий волк, — хмыкнул брат. — Капитан-отшельник.
— Не называй меня так.
— Я бы сказал благородный капитан, но ты недавно потерял это звание, не так ли?
Я сверлил его взглядом и продолжал молча есть, надеясь, что он поступит так же.
— Амалия же не заметила тебя? — спросил я после обеда.
Триндон взлохматил свои непослушные светлые волосы.
— Нет. Милая девчушка, но не особо наблюдательная… Так я и понял, что она выглядывает кого-то определённого. И я подозреваю, что этот кто-то, мой дорогой братец, — ты.
— Бред.
— Неужели? Разве не она сама сказала, что считает тебя своим личным стражником, готовым появиться в любой момент, стоит ей попасть в беду?
Триндон захохотал, словно это самое смешное, что он слышал в своей жизни.
Не стоило мне пересказывать ему наш разговор с Амалией, но это была длинная неделя, а брат не умеет сдаваться.
Желая поскорее остаться в одиночестве, я встал.
— Куда ты собрался? — спросил Триндон, ухмыляясь, как придурок. — На поиски той девчонки, да?
— Нет.
Да.