Лес огней (ЛП)
— Я не хороший человек. Я совершал поступки… которыми не горжусь. И когда я с тобой, то чувствую всю тяжесть содеянного. Это душит меня.
Она повернула голову, внимательно разглядывая.
— Я не достоин быть рядом с тобой, но ничего не могу с собой поделать. Со временем ты поймёшь, какой я на самом деле, и я боюсь этого момента, как никакого другого.
— Есть два типа людей, — мягко начала Амалия. — Одни совершают плохие поступки, но не чувствуют сожаления. Другие, поступают плохо и их мучит совесть, они надеются на прощение. Скажи мне, Риз, какой тип пугает меня?
Я встретился с ней взглядом, понимая намёк… Но она ещё не знала, что я совершил.
— Не возлагай на меня надежд, принцесса. Ты будешь разочарована.
— Ты человек. Другого я от тебя и не жду. Но пообещай мне кое-что.
Я развернулся лицом к ней.
— Если это в моей власти.
— Отправляйся вперёд, раз уж это так важно, и можешь не говорить, зачем на самом деле тебе это нужно, — она наклонилась вперёд. — Но только вернись ко мне.
Я закрыл глаза. Стрела пронзила моё сердце. Из всех опасностей, что предостерегали Амалию, я был самой худшей. И я мог защитить её от всего, но только не от себя.
— Обещаю.
26
Риз
Я мог бы уже быть в Шейле, но эта маленькая деревушка по пути не была моей целью. Я нашёл своих людей, разбивших лагерь на горном хребте в часе пути от основной дороги, в точности как мы и договаривались. Впереди заметил два каирна — пять плоских камешков, сложенных пирамидкой. Наш знак.
Двое лучников, стоящих на страже, выжидали, пока я подошёл ближе. Предупреждающая стрела приземлилась в грязь в шаге передо мной. Мой позаимствованный конь испуганно встал на дыбы.
— Какой тёплый приём! — крикнул им, скидывая капюшон.
— Риз! — Триндон выскочил из-за валуна, как сурок. — Что ты здесь делаешь?
— Подрабатываю мишенью, как видишь.
Мои люди возникали из потайных мест один за другим и приветствовали меня.
Нас всего было семеро, включая меня: Триндон, Кейб, Льюис, Аэрон, Морган, Брейт.
Кейб и Брейт — мои двоюродные братья, а остальные — близкие друзья. Каждому из них я был готов доверить свою жизнь.
— Не мог удержаться в стороне, да, капитан? — поддразнил Триндон.
Брейт, крупный парень размером с медведя (и такой же волосатый), фыркнул:
— Это так нам теперь нужно обращаться к тебе?
Я покачал головой, закатив глаза. Они отвели меня в свой лагерь. Большая часть снега растаяла, оставив грязь и лужи, но небольшие залежи всё ещё белели под деревьями. Серое небо грозило новой порцией осадков до утра.
В каменном круге горел костёр. У брёвен ободрали ветки и хаотично раскидали вокруг ямки. Что-то побулькивало в котелке. Это был либо суп из сомнительных ингредиентов, либо стирка — по запаху непонятно.
Я передал поводья своей лошади Кейбу. Он был самый младший из нас — шестнадцать лет исполнилось. Я категорически отказывался брать его с собой, но он последовал за нами, точно щенок, в Ренову через Разлом.
— Что ты сделал с Амалией? — спросил Триндон.
Я подошёл к огню согреть ладони.
— Она всё ещё в Бейшоре.
Брат расположился на ближайшем валуне, скрещивая руки.
— И она просто взяла и отпустила тебя?
— У неё не было выбора.
Несколько человек рассмеялись, но я не обратил на них внимания.
— Как мы поняли, ты опережаешь план, — Льюис сразу перешёл к делу, он был самый серьёзный член отряда. — Тебе уже удалось втереться в доверие к принцессе.
Кивнул, не горя желанием говорить об Амалии, хотя именно она была целью нашей миссии. Причиной моего пребывания в этом презренном королевстве.
— Утром я вернусь назад к ней. Послезавтра она, Гейдж и я поедем по главной дороге в Шейл. Нет причин устраивать нападение.
— Триндон уже рассказал об этом, — кивнул Брейт. — Зачем ты приехал? Соскучился по нам, капитан?
Я пропустил подколку мимо ушей.
— Ходят слухи, что здесь много разбойников.
— Боишься? — спросил Аэрон, сидящий на бревне, и направил на меня палку, которую только что строгал.
— Просто не хочу лишних проблем.
— Есть тут одна банда воришек неподалёку, — сообщил Льюис. — Грабят путешественников, но серьёзной угрозы не представляют. Большинство проезжающих по дороге знают о них и заранее готовят деньги на откуп.
— Сколько их?
Льюис задумался на мгновение, поглаживая светлую бородку.
— Человек двадцать.
Я чертыхнулся.
— Если хоть один из них узнает Амалию…
— Мы знаем, где они обычно собираются. Можем организовать засаду и напасть, если они создадут неприятности, — предложил Брейт.
— Двадцать человек, — протянул я, задумавшись, можем ли мы устроить засаду прямо сейчас и решить эту проблему. — Почти трое на одного в их пользу.
Морган, молчавший до этого, поднял взгляд от меча, который точил всё это время, и ухмыльнулся:
— Звучит весело.
Я обернулся к Льюису:
— Ты знаешь, где они разбили лагерь? Можешь отвести меня?
Он кивнул.
— Хочешь разведать обстановку?
— Именно.
— Есть хоть какая-нибудь вероятность, что начнётся заварушка? — спросил Морган.
— Всегда есть.
Он снова провёл влажным камнем по своему клинку.
— Тогда я в деле.— Сколько ты насчитал? — прошептал я Триндону.
Мы припали к холодной земле рядом с лагерем разбойников. Острый камень давил мне в живот, а кончики пальцев онемели от холода. Крошечные снежинки падали с нависших туч, но таяли, едва коснувшись земли.
— Двадцать два.
— Я тоже, — это было плохо.
Я-то гадал, почему стражники никак не реагируют на такую большую группировку… но затем увидел среди разбойников двоих в униформе, и вопрос отпал сам собой.
Стражники были в доле. По крайней мере, часть из них.
— Что думаешь? — шёпотом усмехнулся Морган. — Справимся?
Нас пришло всего четверо: Триндон, Льюис, Морган и я. Беззвучно фыркнул в ответ, но веселье мгновенно испарилось, когда я увидел, как из одной из самодельных кожаных палаток вышел ещё один человек.
Триндон заметил ростовщика одновременно со мной и зашипел ругательства.
— Ваш друг? — спросил Льюис.
— Наконец-то ты решил к нам присоединиться, — съязвил один из разбойников, обращаясь к Руперту, и вскинул руку с кружкой, уже изрядно выпив. — А мы уж думали, ты возомнил о себе невесть что, раз общаешься с королевскими особами и всё такое.
— Заткнись, Сид, ты пьян, — Руперт пнул разбойника по ноге.
— Когда уже появится принцесса? — спросил другой. — Мы ждём уже несколько дней.
Я снова выругался, и так громко, что Льюис вздрогнул.
Руперт покачал головой и занял место у костра.
— Скоро.
— Я тут подумал, — продолжил второй разбойник. — Если принц так охотно готов нам заплатить, чтобы мы напали на его сестрицу…
— Принц? — прошептал Триндон. — Как это, если Бритон…
— Кир, — меня бросило в жар, и я больше не замечал холодной погоды.
Когда Триндон попытался сказать ещё что-то, я взмахнул рукой, чтобы заткнуть его, потому что мне отчаянно нужно было услышать продолжение разговора.
— Если он готов отвалить нам столько золота, чтобы припугнуть её, только представь, сколько заплатит король за её возвращение.
Руперт развернулся к нему и прыснул от смеха:
— Хочешь похитить принцессу?
— Эй, — Льюис дотронулся до моего плеча, — ты в порядке?
Моя ладонь сжала рукоять меча, и каждая мышца в теле напряглась, готовясь ринуться в бой.
— Их слишком много, ты же понимаешь? — продолжил он.
Я кивнул, заставляя себя убрать руку с оружия и слушать дальше. Похоже, что младший брат Амалии нанял несколько человек, чтобы они следовали за ней и подстраивали неприятности. Именно поэтому Руперт и пристал к ней в Талтоне, поэтому шлюпка едва не сорвалась в океан…
Теперь они поджидают её, готовя засаду. Очень похоже на мой первоначальный план, вот только мотивы у них совсем другие.