Ладья (ЛП)
"Идиотка!" — заругала я себя, шагая по улице, едва ли замечая окружающую обстановку. Я знала, что рано или поздно натолкнусь на Лукаса, но я не была готова к столь ранней встрече. Даже после вчерашнего визита Конлана, меньше всего я ожидала увидеть Лукаса сегодня.
Я не останавливалась, пока Трей не схватил меня за руку и не указал на их внедорожник, мимо которого я прошла. Они с Брюсом озадаченно наблюдали за мной, когда я забралась на заднее сидение, но я не стала им ничего объяснять. Встреча с Лукасом ошарашила меня, и я боялась, что опозорюсь, разразившись слезами или тирадой, если мне придётся отвечать на вопросы о нём.
Всю дорогу до Бруклина Брюс с Треем тихо разговаривали между собой. Когда мы подъехали к моему зданию, Брюс припарковал машину и, развернувшись в кресле, посмотрел на меня.
— Мне стоит беспокоиться о том, что там произошло?
Я выдавила улыбку, желая уверить его.
— Всё в порядке, и вам не надо беспокоиться.
— Ты же скажешь мне, если попадёшь в неприятности, да?
— Да, и обещаю, что не попаду, — я открыла дверь. — Спасибо, что подвезли. Счастливой охоты.
* * *
— Дай мне минутку, — пробурчал Леви Соломон, когда открылась дверь в его офис.
Бормоча что-то себе под нос, он продолжил выписывать чек за двух пери, которых я ему сдала.
Я посмотрела в сторону двери. В офис вошёл мужчина около тридцати, с огромным потёртым рюкзаком, свисавшим с его плеча. Его выгоревшие на солнце светлые волосы и загорелая кожа буквально кричали о том, что он сёрфер из Калифорнии, и я готова была поспорить, что он был одним из охотников, приехавших из других штатов и наводнивших город.
С плотно сжатыми губами, Леви передал мне чек.
— У меня с десяток новых заказов и вдвое больше охотников в городе, но всех до одного волнует только этот чёртов ки’тейн, — он склонил голову в сторону новоприезжему, который изучал старые плакаты о розыске украшавшие стены.
— Вы здесь по работе?
— Мне в Агентстве сказали связаться с контрактным агентом перед тем, как начну работу по поиску ки’тейна, — ответил мужчина.
— Видишь? — Леви покачал головой, глядя на меня. Все его подбородки задрожали. — Не понимаю, как Агентство может ждать от меня выполнение заказов, когда никто не хочет их брать.
— Я их возьму.
— Очень умно, Джесси, — он хитро улыбнулся мне. — Есть шанс заработать много денег. А остальные пусть ведут борьбу за ки’тейн.
Я сложила выписанный мне чек и впихнула его в карман.
— Вообще-то я тоже собираюсь поискать его, но все остальные заказы я тоже буду брать.
Он вскинул свои кустистые брови.
— Уверена, что сможешь справиться со всем этим?
— Вы стали ко мне добрее, Леви?
Он разразился смехом.
— По мне хоть с Бруклинского моста прыгай, при условии, что ты не накосячишь с моими заказами.
Я накрыла сердце рукой.
— Сама доброта.
Спустя пять минут у меня было четыре новых заказа с обещанием ещё больше работы, как только я покончу с этими. Я была крайне довольна собой, когда запихнула лист в карман. Одна работа была Третьего уровня, а остальные Второго. Я планировала выполнить их как можно быстрее, чтобы иметь возможность начать поиски ки’тейна.
Я направилась на выход из офиса, а у Леви зазвонил телефон, и он заворчал, отвечая на звонок. У меня возникло предчувствие, что контрактного агента впереди ждут долгие рабочие дни, пока дела не вернуться в своё привычное русло.
Не успела я нажать кнопку вызова лифта, как двери офиса Леви распахнулась и он прокричал:
— Как хорошо, что ты ещё тут.
Я повернулась к нему. Он чуть ли не бежал ко мне.
— Что-то случилось?
— Получил срочный заказ, который надо выполнить как можно быстрее. Дом полный свободно шастающих тварей.
— Какого рода твари?
— Никси и, вероятно, драккан, — сказал он.
Я оживилась от упоминания драккана, потому что никогда ещё не видела их вблизи. Хотя я никак представить не могла, почему драккан и никси могут стать срочным заказом.
— И ещё порядка трёх десятков верисов, — неспешно добавил Леви.
Я содрогнулась.
— Верисы?
— Они под Третьим уровнем, — напомнил мне он. — За всех.
Я не ответила. Обычно я не раздумывая брала Третий уровень, но пять тысяч долларов внезапно перестали казаться огромной суммой денег.
Леви скривил лицо, словно вёл некую внутреннюю борьбу. Либо это, либо ему очень надо в уборную.
— Ладно! Удваиваю ставку за верисов, но только потому, что мне больше некого просить.
Я вытащила руку из кармана.
— Договорились. А теперь мне надо домой, уладить пару дел.
— Не затягивай, — сказал он, сжав мои пальцы в своей мясистой хватке.
Открылись двери лифта, и я шагнула в кабину.
— А куда ехать-то?
— Флэтбуш. Агентство провело рейд дома дилера с чёрного рынка, а он выпустил всех существ, сидящих в клетках, устроив диверсию, — губы Леви изогнулись. — Агенты не были снабжены средствами для работы с существами, и поэтому они вызвали нас для устранения их косяка. Можно подумать, у меня и так мало дел, ещё не хватало разбираться с их работой.
Желудок свело от предвкушения. Рейды не были чем-то таким необычным, но Агентство было чересчур сосредоточено на ки’тейне, чтобы озадачиваться неким парнем, продающим стандартную контрабанду существ Фейри. Если они подозревали, что дилер знал что-то о ки’тейне, его дом был идеальным местом для начала моих собственных поисков.
— Пришлите информацию в сообщении, — выкрикнула я Леви, когда двери лифта стали закрываться.
Несложно было найти дом в Флэтбуше. Свернув на улицу, я увидела скопище машин и фургонов перед белым двухэтажным домом, и шесть агентов в тактическом обмундировании, стоящих на подъездной дорожке. Найдя парковочное место и взяв белый комбинезон с капюшоном из сумки, я натянула его поверх одежды. Он не особо защищал от холода, но озноб был меньшей из моих забот.
Агенты наблюдали за моим приближением, но словом не обмолвились, пока я не сравнялась со ступеньками крыльца.
— Я агент Росс, — произнёс один из них, оценив мой наряд и спортивную сумку. — Вы охотник?
Я показала им своё удостоверение.
— Меня прислал Леви Соломон. Какая обстановка внутри?
— Честно, понятия не имеем, — ответил агент Росс, немного смущённо. — Мы очистили помещение, как только были выпущены верисы, и с тех пор внутрь не заходили. Насколько нам известно, ни одна особь дом не покинула.
— Они не вынесут такой холод, если сбегут, — я поправила ремешок сумки. — Полагаю, мне лучше войти.
Они расступились, подобно Красному морю, и один из них даже побежал вперёд и открыл мне дверь. Я вошла в вестибюль и тихо закрыла за собой дверь. Не будь десяти-тысячного-гонорара, я бы тоже не захотела сюда входить.
Я расстегнула сумку и вытащила пару белых малярных бахил, которые натянула поверх ботинок. Потом сняла очки и напялила лыжную белую маску и белые перчатки. Сделав несколько глубоких вдохов, я мысленно взбодрила себя и покинула вестибюль, начав поиски.
Дом был старым, его отремонтировали, придав ему открытую планировку, что было очень модно сейчас. Передо мной протянулся короткий коридор с двумя открытыми дверьми справа и двумя слева. В конце коридора расположилась лестница, ведущая на второй этаж.
Я стала медленно красться по коридору, остановившись по пути и заглянув в первые две комнаты. Слева был кабинет, и несколько секунд я испытывала соблазн войти и пошарить в нём. Но Агентство могло арестовать меня и лишить лицензии охотника, если меня поймают за порчей потенциальных улик. Да ещё надо было разобраться с верисами.
Я заглянула в комнату справа, которая оказалась совмещённой кухней и столовой. Не заметив признаков движения, я продолжила свой путь.
Во второй комнате слева оказалось куда интересней. Там стояло как минимум двадцать железных клеток и кубов из оргстекла различных размеров. Все клетки были пусты, но в какой-то определённый момент в каждой из них содержался фейри, которого продавали на чёрном рынке.