Истинная в гареме драконов
Дракон дернул меня за запястье и потянул на себя.
— Я что сказал? Непослушная девочка! У тебя шило в одном месте? Не можешь пару дней тихо посидеть?
Он угрожающе на меня смотрел.
— Я просто хотела взять несколько книг…
Он вырвал из моих рук чтиво и перелистнул несколько страниц.
— Ты хочешь ведьмой стать? Таскаешь запрещенную литературу? Осторожно. У нас их сжигают.
Я попыталась освободить из его цепкого захвата запястье.
— Садира, ты понимаешь, что по моему дворцу ходят толпы агрессивно настроенных драконов? Ты понимаешь, что для них ты теперь, как красная тряпка для быка.
Я виновато опустила глаза.
— Я сомневаюсь, что тебе понравятся их развлечения. Но если ты настаиваешь, я удерживать не буду.
Мне было совсем не до развлечений. Мне просто хотелось вернуться к отцу.
— До Аврия далеко? — зачем-то спросила я.
Будто мне это поможет. Даже если доберусь, кто мне поверит?
— Пешком? Далеко. Откуда ты знаешь про Аврий? И что ты там забыла?
Арсей свёл брови и с интересом на меня посмотрел.
— Хочу туда уплыть. Когда вы дадите мне свободу.
— Неплохое место. Но не безопасное. У них армии даже нет и что-то подсказывает мне, напади на них церилы, город не выдержит и пары часов в осаде.
Мне совсем не понравились его выводы.
— Зачем на них нападать? Это небольшой торговый остров.
— Есть у меня такая информация, Садира. Что церилы хотят эти земли. Но это не наша проблема. Сюда я им сунуться не позволю.
Меня укололо нехорошее предчувствие.
— А вы поможете? У вас же большая армия?
— Нет. Мы не лезем в дела людей. Такие договорённости. Не создаём альянсов.
— Не понимаю, маленькая крошечка, почему тебя беспокоит этот вопрос. Выбери себе другой остров подальше от церилов и живи спокойно.
Мне стало дурно. Голова закружилась, и я почувствовала легкую тошноту.
— Тебе плохо? — Арсей тут же подхватил меня на руки.
Слабость накатила ужасная. Холодная испарина выступила на лбу.
— Садира, пойдём на свежий воздух.
Он вынес меня на балкон. Силы постепенно стали возвращаться. Но я вцепилась обеими руками в несчастного дракона и отпускать не собирались.
— Я приглашу тебе лекаря. Но из моих покоев больше не выходи. Это не просьба. Это приказ. Нарушишь, последует наказание.
Глава 23Автор.
Слабые всполохи от свечей очерчивали красивый женский силуэт. Изабелла медленно потягивала из бокала густую красную жидкость. Отдаленно напоминавшую вино.
— Опять этот ужасный запах. Я же просил! — недовольно поморщился Раул, присаживаясь напротив.
Мужчина не разделял пристрастия своей жены к необычным, и как она говорит: «волшебным напиткам, продлевающим молодость». Но супруга была слишком упрямой, вступать с ней в спор не хотелось.
— Ты поговорил с оракулами, дорогой?
Ее голос отдавал ледяным ветром. Даже когда женщина произносила слова любви.
— Поговорил. И я так понимаю, выводы неутешительны, Изабелла.
Раул сжал кулаки и одарил жену тяжелым взглядом.
— Это наш последний шанс…
— Вот давай только не начинай! Мы оба знаем, кто проморгал предыдущие!
Женщина недовольно поморщилась и вздернула нос. Крупная вязкая капля застыла на ее губах.
— Это пугает. Знала? Выглядишь как хищный зверь, — усмехнулся дракон.
— А я и есть хищный зверь. Что они посоветовали сделать?
Раул встал и обошёл комнату вдоль и поперёк. Размышляя о чём-то своём.
— В том-то и дело, что только посоветовали. Прямых указаний нет. Я не верю, что Арсея могла серьезно заинтересовать какая-либо девушка! Это бред! Если только не приворот!
Королева навострила острые ушки, даже волосы поправила, чтобы лучше слышать.
— Приворот? Я проверю. Кто у нас под подозрением? Дарина… кажется, так звали его фаворитку? Или подожди…
На этот раз с места поднялась супруга. Она подошла к Раулу, и ее глаза недобро блеснули.
— Новенькая. Садира. Не слишком ли много проблем от такого серенького и маленького существа?
— Проверь. Разрешаю, — холодно отрезал мужчина.
Глава 24Аосей.
Мне очень надоело, что каждый в этой семье вмешивается в мои дела. На этот раз привязались к бедной девушке. Она безобидна. Я не почувствовал от неё никаких коварных посылов.
Сами стаей набрасываются. А потом удивляются, почему защищаю. Мне смотреть, как ее рвут на куски, в попытках досадить? Я же не планировал селить ее в своих покоях, тем более, когда здесь столько гостей. Но мне не оставили выбора. Чем сильнее они атакуют, тем сильнее защищаю. Если бы не упрямство брата, спокойно отпустили ее на свободу. Мне иногда, кажется, нездоровая привязанность возникла именно по причине всеобщего давления.
Девушка выглядит болезненно. Думаю, последствия приема большой дозы хемеля, все же дают о себе знать. Надо оставить ее в покое. Мои жаркие объятия выжимают последние силы. Убедившись, что Садира в порядке, направился на личную аудиенцию к Раулу. Какая честь! Дядя временно занимает должность правителя, он не имеет на неё никаких прав. Поэтому так и переживает. Явно не забота о моем семейном счастье и желание нянчиться с внуками.
— Ты хотел меня видеть?
Любят они с Изабеллой сидеть в темноте. Два сапога пара. Вечно мрачные, как покойники.
— Садись.
Он сказал это, когда я уже удобно расположился в кресле.
— Много ещё ты собираешься доставить мне проблем?
Я усмехнулся.
— Смотря в какие сроки. Старюсь как могу!
— Я смотрю тебе весело? — вмешалась Изабелла, — ты выпил у нас всю кровь!
— Кровь? — я поднял бокал, стоявший перед ней, и просветил его, плотная жидкость ударилась о края, — а мне казалось, это по твоей части. Может, закончим с семейными любезностями. И вы сообщите, зачем позвали. У меня дела есть…
— Шлюх драть? Такие у тебя дела! Щенок!
— Дядя, но не при дамах же…, — недовольно поморщился я, — я не могу быть щенком, поскольку мой родной дядя дракон, — никогда не устану выводить его из себя.
— Оракулы сказали, что возможно тебя приворожили. Я лично всех проверю.
После слов Изабеллы я подавился вином, едва поднеся бокал к губам.