Борден (СИ)
— И ты всерьез рассчитываешь, что лоа смерти последует твоему совету?
Колдун пожал плечами.
— Я не пойду против воли Папы Легбы, — сказал он. — Но я не единственный унган здесь, а ты — еще не полностью лоа. Частично ты все еще человек, и кто-то может решить остановить твою человеческую часть. Если вы не уедете отсюда до полудня, на вас нападут.
— Кто?
— Другие унганы и те, кого они приведут с собой.
— Зачем ты меня предупреждаешь?
— Порою Стремление предотвратить кровопролитие может быть сильнее корпоративной солидарности, — сказал унган.
— И как ты можешь все это знать, если духи больше не разговаривают с вами? — поинтересовался Гарри.
— Духи не разговаривают, — сказал унган Джек. — Но мобильные телефоны-то никто не отменял.
Глава 11
Когда Гарри вернулся к машине, Арчи уже закончил питаться и устраивался поудобнее, намереваясь отойти ко сну.
— Ты в детстве никогда не задавался глупыми вопросами? — спросил Гарри. — Например, кто сильнее, Шварценеггер или Сталлоне? Сможет ли Кинг-Конг навалять Годзилле? Мечтают ли андроиды об электроовцах?
— Задавался, конечно, — сказал Арчи. — А почему вы спрашиваете?
— Потому что у меня возник еще один глупый вопрос, — сказал Гарри. — Если вампир кусает человека, тот становится вампиром. Если зомби кусает человека, тот становится зомби. А что будет, если зомби укусит вампира? Или, наоборот, вампир укусит зомби?
— Скорее всего, ничего не будет, — сказал Арчи. — Потому что мутации происходят с человеком, а зомби и вампиры — это уже нежить, они мертвы и вряд ли способны измениться так запросто. А с чем связан ваш вопрос? У нас неприятности?
— Они грядут, — сказал Гарри.
— Кто?
— Неприятности, — сказал Гарри. — Теперь послушай меня внимательно. Мне жаль, что мы завалили твой квест, но похоже, что это с самого начала была не такая история. Поэтому сейчас ты сядешь в машину и поедешь в Порт-о-Пренс, а в Порт-о-Пренсе ты сядешь самолет и улетишь в Лондон, где свяжешься с доктором Уолтерсом сам понимаешь для чего, и будешь сидеть у меня дома под охраной моей службы безопасности.
— И как долго вы предлагаете мне там сидеть, сэр? — холодно осведомился Арчи.
— По ситуации, — сказал Гарри. — Ты — парень смышленый, ты поймешь.
— А вы, сэр?
— А я дождусь полудня и отправлюсь в Логово Каймана, — сказал Гарри. — Точнее, сначала отправлюсь в Логово Каймана, а дождусь полудня уже там.
— То есть, если я правильно понимаю, вы хотите, чтобы я оставил вас тут одного, сэр?
— Именно, — сказал Гарри. — И, что бы ты там себе ни навоображал, я сейчас забочусь не о тебе, а о себе. Ты хороший парень, хоть и вампир, но боец ты… средний. И если что-то пойдет не так, а оно, скорее всего, пойдет, мне будет проще одному.
— А не может ли быть так, сэр, что вы меня сильно недооцениваете?
— Может, — согласился Гарри. — Но даже если ты боец выше среднего, ты все равно не я.
— И вы уверены, что я никак не смогу вам здесь помочь?
— Уверен, — сказал Гарри. — Лучше, что ты можешь сделать, это послушаться меня и уехать. Если ты останешься и начнется драка, мне придется присматривать, чтобы тебя не убили, и тогда в итоге могут убить нас обоих.
— Ладно, — сказал Арчи. — Я уеду, сэр.
— Спасибо.
— Вы не хотите, чтобы я подождал вас в аэропорту?
— Лучше подожди меня в Лондоне.
— А если вы не вернетесь, сэр?
— Тогда действуй по ситуации, — сказал Гарри. — И передай своему начальству, что здесь ты все равно ничего не смог бы сделать.
— Мое начальство — вы, сэр.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, — сказал Гарри. — Другому своему начальству, которое сидит на набережной Альберта, в доме восемьдесят пять.
Арчи смутился и потупил взор.
— Давно вы знаете? — спросил он.
— С самого начала
— Тогда почему вы вообще приняли меня на работу? И…
— Как бы странно это ни прозвучало, но я патриот, — сказал Гарри. — И не собирался делать ничего такого, что поставило бы тебя в неловкое положение или заставило выбирать.
— Я знаю, сэр. Это было для меня сложно и с каждым днем становилось все сложнее…
— Тогда давай не будем это обсуждать, — предложил Гарри. — У меня есть только один вопрос. Вы знаете о происходящем что-то такое, чего не знаю я?
— Пожалуй, ничего серьезного, — сказал Арчи после недолгого раздумья. — Ничего важного, что могло бы оказаться критичным.
— Хорошо, — Гарри забрал с заднего сиденья рюкзак со своим снаряжением.
— Но если уж мы об этом заговорили, то я проходил стрелковую подготовку…
— Хорошая попытка, но нет, — сказал Гарри. — Возвращайся в Метрополию и жди новостей.
— Надеюсь, они будут хорошими.
— В наши-то времена? — усомнился Гарри.
— Я имею в виду…
— Я понимаю.
Арчи вышел из машины и они обменялись рукопожатиями, а потом молодой человек сел за руль.
— Будьте осторожны, — сказал Арчи. — Хотя, кому я это советую…
— Ты тоже будь осторожен, — сказал Гарри. — И веди аккуратно.
«Ранглер» уехал, подсвечивая фарами тьму.
Оставшись один, Гарри надел наплечную кобуру с двумя «вальтерами» более привычной конфигурации, подвесил на пояс боевой нож «Ка-Бар», нацепил на плечо небольшой рюкзак с остальным оружием и боеприпасами.
Подготовившись таким образом, он вернулся на пляж, сел на песок и закурил сигарету. Унган Джек уже давно ушел, а его коллеги пока еще не появились, так что у Гарри было несколько часов покоя.
Наверное.
Покопавшись в рюкзаке, Гарри извлек оттуда легендарный артефакт и отщелкнул обойму. Что ж, пистолет был заряжен, но он это и по весу чувствовал, патроны выглядели самыми обычными. Гарри сунул обойму на место и подвигал туда-сюда предохранитель.
Все работало так, как и было задумано производителем. Ничего чужеродного в пистолете Гарри не обнаружил.
Гарри хмыкнул и убрал пистолет в рюкзак. Для начала можно воспользоваться и более привычными пушками.
Пока он вертел пистолет в руках, он не испытывал никаких чувств. Воспоминания не пробудились, оружие не казалось привычным, по крайней мере, ничуть не больше, чем любое другое оружие подобной формы и размера. Ни мышечной памяти, ни каких-либо ассоциация или вспышек узнавания.
Может быть, унган Джек или сам Папа Легба ошиблись, вручив артефакт не тому человеку.
Но в глубине души Гарри в это не верил.
* * *Логовом Каймана местные жители называли ничем особо непримечательный кусок песчаного пляжа у небольшой речушки, что протекала мимо деревни и впадала в океан. Гарри узнал его по здоровенной коряге, наполовину торчащей и воды и действительно напоминающей выныривающего из глубин кроводила, которрую ему описали местные дети.
Ну и еще потому, что этот кусок пляжа был занят. На нем кучковались с пяток местных шаманов и несколько десятков тех, кого они привели с собой.
Как называл их унган Джек, отголоски последней войны.
Или попросту зомби.
В отличие от первых встреченных на Гаити живых мертвецов, мирно убиравших сахарный тростник под светом Луны, это были явно боевые зомби. Ну, или просто плохо сохранившиеся.
Все они были покрыты шрамами, одежда практически истлела в клочья, зато все они были вооружены, а кто-то носил даже некоторое подобие доспехов, сделанных непонятно из чего невесть когда и изрядно проржавевших. Причем, не все зомби были неграми.
За спиной жирного унгана с мертвым попугаем на плече стоял когда-то белый, но уже порядком тронутый тленом здоровяк с густой черной бородой, которая почему-то дымилась. За поясом у здоровяка висели два старых, еще кремневых пистолета, а в руках он держал абордажную саблю.
При виде Гарри, беспечно шагающего по протоптанной из деревни тропинке, живая часть комитета по встрече еще больше оживилась. А остальные, коих было подавляющее большинство, никак не прореагировали.