Борден (СИ)
— Свежий взгляд, — предположил Савельев. — Может быть, у меня уже глаз замылился.
Гарри покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Простите, но нет. Ничем не могу вам помочь.
— Жаль, — сказал Савельев. — Сегодня утром на вашу машину упала бетонная плита.
— Думаете, крановщик тоже в игре?
— Не знаю, — сказал Савельев. — Кабина была пуста, крановщика до сих пор ищут.
— Ну, сбежать после того, как напортачил — это очень по-человечески, — заметил Гарри. — Не вижу в этом ничего удивительного.
— Признаться, я тоже, — сказал Савельев. — Меня удивляет другое. Я посмотрел записи с камер наблюдения. Вы почти уже сели в машину, когда это произошло, и отпрыгнули в самый последний момент, при этом даже не посмотрев вверх. Как вам это удалось?
— Бетонные плиты падают не бесшумно, — объяснил Гарри. — А у меня рефлексы. Слышу приближающийся непонятный звук — прыгаю в сторону.
— Полезные рефлексы, — оценил Савельев. — Но откуда они у обычного бизнесмена?
— Все еще подозреваете, что я игрок? — спросил Гарри.
— А что мне еще остается думать? — поинтересовался Савельев. — У вас нечеловечески быстрые рефлексы, вы уворачиваетесь от пикирующих на вас бетонных плит, ловите гранаты в воздухе и выбрасываете их на улицу через довольно частую решетку, вы деретесь, как спецназовец, хотя нигде никогда не служили, вы убили орка ударом трофейного ножа в глаз, даже не удивившись, откуда в центре Москвы средь бела дня взялся орк, и, что самое подозрительное, вы сохраняете такое хладнокровие, будто привыкли проделывать все эти подвиги каждый день. Как у вас это получается?
— Я не задумываюсь, — объяснил Гарри. — Простое делаю и все.
— Так не бывает.
— Вы спорите не со мной, — сказал Гарри. — Вы спорите с фактами.
— Либо вы мне лжете.
— Зачем мне это? — спросил Гарри. — Вы же не убиваете игроков, если я правильно понял. Один из них на вас даже работает.
— Чужая душа — потемки, — сказал Савельев.
Реальность снова подернулась рябью, но Савельев, казалось, этого не заметил.
— Сейчас, — сказал Гарри.
— Что сейчас?
Портал открылся под потолком, и оттуда, из черного горизонтального провала, прямо на стол со стоящими на нем чашками кофе, спрыгнул ниндзя.
Ну, или мумия, побывавшая на заводе по переработке отходов в тот момент, когда там жгли резину…
Затянутая во все черное фигура ловко приземлилась на стол, сверкнул короткий меч. Гарри увернулся, бесцельно отступая к стене. Савельев шагнул в сторону, потянулся к неприметному шкафу, из которого до этого доставал термос с кофе.
Ниндзя резво спрыгнул со стола, метнулся к Гарри, взмахнул мечом. Гарри перехватил руку с оружием, покрутил запястье.
Савельев извлек из стенного шкафа здоровенный дробовик.
Ниндзя бросил меч и вывернулся из захвата, кувыркнувшись в воздухе и умудрившись при этом пнуть Гарри ногами в грудь. Гарри сделал шаг назад, уперся спиной в стену.
Ниндзя выхватил кинжал.
Гарри поймал его встречным движением и пнул в колено опорной ноги. Ниндзя на мгновение замешкался, и Савельев, схватив дробовик за дуло и орудуя им, как дубиной, подскочил сзади, готовясь обрушить удар на его голову.
Хорошо хоть, стрелять не стал, успел подумать в этот момент Гарри. В замкнутом пространстве мы бы все оглохли. По крайней мере те, кто выжил.
Потому что разлет дроби у этой штуки может быть очень большим…
Ниндзя в последний момент увернулся, и приклад скользнул по его плечу. Гарри прыгнул, снова перехватив руку с оружием, уронил ниндзю на пол и упал сверху, переводя драку в партер.
Оружия у него не было, зато он был тяжелее. И сильнее. И, видимо, подвижнее.
— Живым! — взвыл Савельев.
Но Гарри уже не задумывался. Он просто делал.
Через мгновение он обнаружил, что лежит на полу, а тело ниндзя растаяло в воздухе, как до того тело зеленого.
— Ну я же просил, — укоризненно сказал Савельев.
— Так сами бы и делали, — сказал Гарри.
Черный портал на потолке начал закрываться. Гарри подобрал с пола меч и запрыгнул на стол. Савельев бросился ему наперерез и схватил за ногу. Гарри отмахнулся, но потерял равновесие и ему пришлось спрыгнуть на пол. Савельев, уже без дробовика, пошел на него.
Гарри вздохнул, отбросил в сторону меч и они сошлись. Спустя два удара сердца Савельев отлетел в сторону, но время было упущено.
Портал закрылся, а дверь, наоборот, открылась, снова впуская внутрь спецназ с привычным уже Егором Михайловичем во главе.
Расстановка сил была не в его пользу, но Гарри продолжал делать. Он отобрал дубинку у ближайшего спецназовца, саданул его локтем в шлем. Локоть заныл, забрало треснуло, спецназовец сделал два шага назад. Гарри перехватил дубинку, пнул другого набегавшего спецназовца ботинком в бронежилет, и приготовился к тому, что сейчас ему, возможно, наваляют.
— Стоять! — рявкнул Савельев.
Спецназ послушно замер.
Полковник поднимался с пола, но как-то неловко, правая его рука безжизненно свисала вдоль тела. Кто-то из бойцов пришел ему на помощь, поддерживая под локоть другой руки. Савельев морщился.
— Вы мне руку сломали, — заявил он.
— Извините, — сказал Гарри. — Но вы сами виноваты. Зачем вы мне помешали?
— Потому что вы собирались сделать явную глупость, — сказал Савельев. — Допустим, вы бы смогли запрыгнуть в портал. А дальше что? Вы же не знаете, что там с той стороны.
— Как раз бы и узнал, — сказал Гарри.
— Порталы нестабильны, — сказал Савельев. — Возможно, вы бы уже не смогли вернуться.
— Всегда есть способы, — сказал Гарри. — Если они открыли оттуда один портал на Землю, значит, я придумаю, как открыть другой.
— Виталь, а давай его все-таки шлепнем, ек-макарек, — предложил Егор Михайлович. — Нападение на должностное лицо при исполнении этим лицом служебных обязанностей… Чем не повод? Пулю в затылок, а спишем на этих… пришельцев, будь они неладны. Ребята нас прикроют. Ребята, прикроете?
Спецназовцы что-то несвязно промычали. С особенным энтузиазмом мычал тот, которому Гарри заехал локтем.
— Это ничего не решит, — задумчиво сказал Савельев, баюкая сломанную руку здоровой.
— Да и хрен с ним, — сказал Егор Михайлович. — Зато одним вражиной меньше.
— Он нам не враг.
— Он же британец, ек-макарек. Они там все такие…
— Шутки в сторону, — сказал Савельев. — Освободите помещение. Это и вас тоже, Егор Михайлович, касается.
— Ты уверен? Ты, ежели что, сам с этим джеймсбондом не сладишь, а мы можем не успеть…
— Уверен, дед, — сказал Савельев.
Спецназ ушел. Егор Михайлович вышел последним, на прощание одарив Гарри долгим внимательным взглядом.
— Вам бы к врачу, — сказал Гарри.
— Успею еще, — сказал Савельев. — Все еще ничего не хотите мне рассказать?
— Простите, что так вышло, — повторно извинился Гарри. — Я не хотел, но вы попали мне под руку.
— Я не об этом, — сказал Савельев. — Но мне кажется, что сегодня мы многое поняли.
— Подвал — не панацея, — сказал Гарри. — Безопасных мест нет.
— Он пришел за вами, — сказал Савельев.
— Похоже на то, — согласился Гарри. — А почему они лезут по одному? Мне кажется, навалиться толпой было бы более эффективно.
— Может быть, на вас пока только одиночные квесты выдают, а до рейд-босса вы не дотягиваете.
— Моя недоработка, — согласился Гарри.
— Вы на самом деле такой, да?
— Какой?
— Считаете себя неуязвимым?
— Я допускаю, что меня можно уязвить, — сказал Гарри. — Просто ни у кого пока это не получилось.
— И вы на полном серьезе намеревались прыгнуть в портал?
— Лучший способ разобраться с опасностью — это посмотреть ей в лицо.
— Это лучший способ свернуть себе шею, — не согласился Савельев.
— Вам все-таки надо к врачу, — сказал Гарри.
— Да, я пойду, — сказал Савельев. — Но сначала распоряжусь, чтобы вас отвезли в отель.
— Все еще будете настаивать, чтобы я не улетал в Лондон?