Акт 2 - Заключительная проверка (СИ)
Кто-то перегородил мне путь, Люцифер бросил на меня осуждающий взгляд и угрожающе зашипел.
— Ты что, совсем дурак? — без особого интереса упрекнул меня высокий лысый тип, стоящий рядом.
— Ну что же ты, Елс, — погрозил ему пальцем главарь. — Наверное этот молодой человек просто новенький в этих местах. Он еще не знает наших обычаев. Давайте же будем терпимы и объясним ему здешние порядки.
Главарь выглядел дружелюбным и расслабленным, и если обычно это настораживало, то сейчас наблюдалось исключение. Я прекрасно знаю, что обычно значат подобные слова, но здоровяк не собирался применять силу и нападать, а на самом деле хотел «уладить все миром».
— Давай быстрее! — проворчал высокий. — Мне еще ко второму твиксу надо вернуться, сегодня обещают большие ставки, я не могу позволить себе так долго…
Главарь вопросительно изломил рассеченную бровь и высокий оборвал фразу. Так и не досказав свою мысль, он отвернулся и демонстративно нахмурился. Главарь же ненавязчиво принялся мне объяснять:
— Видите ли сударь, в данный момент вы, — он указал на меня толстым пальцем с сверкающим перстнем. — Являетесь вором…
— Стоп… Что? — спросил я не возмущенно, даже не громко, будто просто не расслышал слов.
— Да, именно так, — продолжал главарь. — Вы в данный момент — вор, а мы — потерпевшие. Вы украли у нас эту статуэтку, а мы захотели ее вернуть, но чтобы не привлекать по таким мелочам стражу, желаем выйти из конфликтной ситуации собственными силами.
— И какими же? И вообще, я же не украл, а…
— Вы можете просто вернуть нам нашу вещь, с дополнительной компенсацией за причиненные беспокойства, конечно. Понимаете, что я имею ввиду?
— Подождите, но ведь…
До меня вдруг дошло, как работает их система. Бросив мне статуэтку они лишь дали себе повод отобрать у меня деньги. Оставался лишь один вопрос, и я его задал, совершенно не чувствуя опасности от банды хулиганов, хоть и крупногабаритных:
— А как вы докажите, что я именно украл у вас эту вещь?
Мой вопрос, а если вернее — моя «тупость» или же «наглость», ввела всю компанию в ступор. Они пару секунд осмысливали мой вопрос, а потом хором заржали. Насколько мне было понятно, подобные вопросы должны были интересовать жертву в последнюю очередь, видимо хулиганы считали, что их присутствия будет вполне достаточно чтобы это доказать, но я так не думал.
— Так что же?
Главарь отсмеялся, посмотрел на меня сверху вниз, подумал, да и сказал, почесывая горло, где можно было различить продолговатый шрам:
— На нем есть магическая аура. Как только вы взяли вещь в руки, на ней отпечатался след вашей. А учитывая, что я не разрешал брать ее вам, этот отпечаток будет означать, что вещь украдена.
— Что-то не верится… — скептично заметил я.
— И все же вам лучше в это поверить, — отвечал главарь. — Сударь, мы уделили вам и так слишком много внимания, будьте добры заплатить, и мы забудем все обиды.
Я начинал думать, как будет удобнее бежать и кого ударить первым, но в этот момент грабитель, преградивший мне дорогу сзади взвыл, судя по всему, от боли. Я обернулся. Пострадавший прислонился к стене и удерживал неестественно вывернутую руку. К нам же двигалась какая-то фигура в длинном широком плаще. Не сразу различив черты ее лица, я было подумал, что это стражник, однако новым персонажем этого небольшого действия оказался никто иной как…
— Янко? — рассеяно спросил я, не зная, радоваться мне или огорчаться.
Пока все мы изобретали дальнейшее поведение, он приблизился ко мне вплотную, окинув осуждающим взглядом. Я потупил взор и пожал плечами. Янко увидел статуэтку, протянул руку. Я молча вложил золотую фигурку ему в ладонь.
Главарь был спокоен, как камень и смотрел на происходящее, немного нервно поглядывая в сторону своего напарника, по-прежнему приглушенно скулившего. Янко подошел к главарю и протянул ему статуэтку. Тот и не подумал ее взять, а в его взгляде читалась насмешка. Его подельники же наоборот — схватились за висевшие на поясе кинжалы и настороженно относились к пришедшему человеку.
Не дождавшись реакции, Янко резко схватил главаря за запястье, притянул к себе и сжал с помощью заклинания усиления так, чтобы от боли ладонь раскрылась сама. Что-то хрустнуло. Главарь от неожиданности не успел даже вскрикнуть, как золотая фигурка уже оказалась у него в руке. Янко развернулся и зашагал обратно к улице. Я последовал за ним, опасливо оглядываясь, но злосчастная, спорный вопрос — для кого, осталась уже далеко позади.
За нами побоялись идти, никто не остановил нас и до дома мы добрались без новых происшествий. Я ничего не говорил, мне было стыдно перед Янко, как бывает стыдно перед старшим братом. Его молчание и суровый взгляд говорили куда больше слов и тем более жестов. Мы зашли внутрь, поднялись на второй этаж. Когда проходили мимо его комнаты, от открыл дверь, давая мне возможность заглянуть туда.
Стол был завален свитками и книгами, комнату освещали несколько ярких свечей. Янко повернулся ко мне лицом, улыбнулся, поправил очки и вошел в свою комнату, тихо прикрыв дверь. Я ухмыльнулся уже в пустоту и прошел к себе, по дороге отметив еще один стук из комнаты Эрика и плеск упавшей воды. Сегодня явно никому не спалось, так что я не удивился, услышав грохот из четвертой комнаты и оглушающий шепот Ридли…
Глава 3
«В любой ситуации следует оставаться серьезным и настороженным, даже если на вас напала банда клоунов» —
Наконец-то наша жизнь приобрела какое-то подобие спокойной, размеренной и более-менее понятной структуры, приносившей и достаток, и душевное умиротворение. Звучит невероятно, учитывая даже то, что мы жили в самом необыкновенном месте, где каждый день происходили вещи, достойные приключенческого романа. Но обо все по порядку:
Мы обосновались неплохо. Дом стоял пусть и далеко от тех мест, к которым мы уже привыкли, но большинство поставщиков Ридли располагались именно в этой части Базара. К выбору товаров для последующего сбыта наш учитель относился очень серьезно и руководствовался фундаментальными критериями торговца, которые в его интерпретации звучали примерно так:
— Берем все, за что заплатят, а не посадят! — провозгласил Ридли, доставая из сумки увесистую записную книжку и сверяясь с некоторыми показателями. Люцифер по привычке устроился на его плече в уменьшенном своем виде и с любопытством вглядывался в списки, цифры, графики, таблицы и прочие финансовые иероглифы.
— То есть опасных вещей перевозить не будем? — с надеждой спросил я, желая точно знать, не рванет ли случайно какой-нибудь груз. Да и потом: «посадят», а не «поймают», весьма настораживающая формулировка.
— Я этого не говорил, — тактично заметил Ридли.
— Эм, пожалуй, сойду с этого поезда, — проворчал Эрик. В удивлении я подметил в его руках книгу, да не какую-то там, а красочную энциклопедию с яркой обложкой, на которой красовались бутоны экзотической розы.
— Да бросьте! — захлопнув книгу махнул рукой наш учитель. — Жизнь — в принципе небезопасная штука. Даже… — он стал озираться по сторонам в поисках наглядного примера. — Вот.
Он поднял в воздух широкую вилку из сервиза, который больше смахивал на прибитый к стене ящик, коим, наверное, и являлся — мы не очень-то беспокоились об интерьере.
— Даже эта вилка может убить вас при случайном стечении обстоятельств.
— Насколько случайны должны быть эти обстоятельства? — решил уточнить я.
— Если ее запустить в кого-нибудь, тогда согласен, убьет, да еще как! — поддержал меня Эрик.
— Хватит придираться! — обиделся Ридли. — Я хочу сказать, что любая вещь может вам навредить, если обращаться с ней не подобающе. Помню, как-то раз перевозил я масла редких деревьев и это был очень ценный, дорогой товар кстати… Вот и подумайте, что могло пойти не так с обычными, пусть и дорогими маслами?