Решительная невеста
Вдруг она остановилась.
— Что случилось, голубушка?
Кейт пробежала глазами короткую заметку.
— Здесь сообщается о суде над Джимом Суффолком за грабеж и убийство. Жертвой оказался некий Томас Теннант из Эссекса, наследник виконта Джерральда.
— Ты знала этого Суффолка? — спросила Джесс, уплетая ветчину.
— Нет, конечно, нет. Мне только что пришло в голову, что Теннант — эта та же фамилия, что у капитана Теннанта. А Томас — это какой-то его родственник.
— О да. Капитан у нас парень из благородных. Он, как говорится, паршивая овца. Ха-Ха.
— Ты не знаешь, кем он приходится этому лорду Джерральду? — спросила Кейт. Ей почему-то стало не по себе.
Джесс покачала головой.
— Говорят, после смерти этого лорда он получит его титул. Хотя там есть еще родственнички, и нашего капитана могут потеснить.
Кейт решила, что никогда никому не скажет о своем странном замужестве. Она не хочет мешать капитану. Если тот получит титул лорда, вопрос о законном наследнике станет действительно серьезным.
Эйлсбери не изменился.
Кейт была даже удивлена. Ведь она сама так изменилась, столько испытала, а город оставался таким, каким был до ее отъезда. Вывеска на гостинице «Белый олень» была такой выцветшей, что ее едва можно было прочесть. Кейт заметила знакомых.
Ее сразу же узнали.
— Ба, да ведь это Кейт Данстебл!
— Кейт!
Затем они увидели младенца.
— Ты вышла замуж, да? Приехала домой, чтобы повидать родных? Какой приятный сюрприз!
Кейт вздохнула и сказала:
— Мой муж погиб.
Наступила тишина, потом ее окутал новый шум голосов.
— Бедняжка.
— Он ведь был солдатом, да?
— Все же у тебя есть ребенок.
Вот и магазин отца.
«Август Феллоуфилд Данстебл, эсквайр. Поставщик книг, брошюр и канцелярских принадлежностей».
Вывеска тоже не изменилась.
У Кейт на глаза навернулись слезы.
Дверь распахнулась, и на пороге появилась мать.
— Что?.. Кейт! Август, это наша дочь! И с младенцем!
Кейт едва осознавала, что происходило потом. Пришла в себя она только в маленькой гостиной с чашкой чая в руке. Мама плакала от счастья, отец, сидя в инвалидном кресле, улыбался и кивал головой. Безусловно, сейчас было неподходящее время рассказывать свою историю.
— О Боже! — наверное, в десятый раз сказала ее мать. — Как жаль бедного лейтенанта Денниса. Такой обаятельный молодой человек. Знаешь, я сначала сомневалась, стоит ли тебе выходить замуж за солдата. Хотя и очень храброго, я уверена. А этот малютка — вылитый отец. Он будет утешением для его семьи.
Кейт ничего не сказала. Сейчас ей было хорошо, и она не хотела думать о будущем. Что делать с семьей Денниса, она не знала. Однако ее мать права. Несомненно, они очень страдают, и сообщение о его ребенке могло бы их утешить.
Как-то Деннис случайно упомянул, что его семья живет в одном из центральных графств Англии. Насколько Кейт было известно, он никогда не получал от них писем и ничего не посылал им.
Кто знает, может, у Денниса не было близких родственников? И Кейт решилась:
— У Денниса нет родственников.
— Нет родственников? — мать была удивлена. — О, бедняжка! А как же эта двоюродная бабушка?
— О да. Ну, у него только она и была. — Кейт уже собиралась сказать, что эта пожилая леди умерла, когда вдруг поняла, что ее сразу забросаю вопросами о наследстве. — Но она отшельница и очень неприятная особа. Я бы не хотела везти туда ребенка.
Кейт покраснела. Она терпеть не могла лгать.
— Возможно, когда малыш будет постарше, дорогая, — сказала мать. — Ведь там осталось наследство, не так ли? Было бы глупо лишать маленького Стивена того, что принадлежит ему по праву.
— Думаю, да.
Значит, разговор можно отложить. А потом она что-нибудь придумает. Какую-нибудь отговорку. Джесс попросила на некоторое время разрешить ей остаться с Кейт. И поскольку у ее родителей было мало слуг, их устраивало, что Джесс будет няней и домработницей.
— Но веди себя прилично, Джесс, — предупредила Кейт. — Моих родителей здесь очень уважают, и мне бы не хотелось никакого скандала.
— Когда нужно, я могу быть такой же порядочной, как церковная кошка, миссис, — сказала Джесс и, как подобает приличной служанке, сделала книксен.
Кейт очень хотелось посоветоваться с Джесс, но она боялась задавать этот щекотливый вопрос. Пришлось отложить этот разговор до лучших времен.
Кейт прилагала много усилий, чтобы ни на что не обращать внимания. Поэтому прошло три дня, прежде чем она заставила себя пойти в магазин и взять с полки справочник о титулованном дворянстве Великобритании.
Отец Кейт не только был владельцем книжного магазина, но также коллекционировал книги, и магазин был чем-то вроде библиотеки. Здесь хранились всевозможные справочники, и старик всегда помогал людям найти нужные им сведения.
Кейт также хорошо разбиралась в справочниках. Она перелистала один из них и открыла страницу, посвященную Джерральду Монтегю Артуру Теннанту: родился в 1683 г. Женился в 1709 г. на Мери Фитцмаршал. Дети: мери, 1710, Кэтрин, 1713, Томас, 1715, Элиза, 1720, Элизабет, 1727.
Только один сын? Но в момент смерти Томасу было тридцать лет. Наверняка он женился, и у него есть сын.
Кейт пробежала глазами подробности о поместьях, принадлежавших лорду Джерральду, и нашла раздел о наследнике.
Томас Артур Теннат. Женился в 1742 г. на Софи Эрлингам. Дети: Мери, 1743.
Кейт открыла титульный лист. Это было прошлогоднее издание! К настоящему моменту у него мог появиться сын. Пожалуйста, пусть будет сын.
Потом Кейт успокоилась. Даже если и не было сына, капитан Теннант мог не быть первым претендентом на титул лорда. Однако из этой книги она ничего не смогла узнать. Кейт нужен был указатель знатных семейств.
Вскоре она его нашла, но он был десятилетней давности. Эта книга содержала сведения по районам. И Кейт открыла ее на странице, посвященной Строуд-Кингсли, Эссекс.
Главный дом в этом районе был Марчмонт-Холл, принадлежавший Монтегю Артуру Теннанту, виконту Джерральду и его семье. В Ок-Хаусе жили вдова леди Теннант и мисс Элиза Теннант, несомненно, одна из дочерей вдовы. Вдова, должно быть, мать лорда Джерральда.
В Грейлингсе жили мистер Чарльз Теннант, его жена, два сына и дочери. Старшего сына звали Чарльз, младшего — Артур. Кейт обратила внимание, что Чарльзу был тридцать один год.
Она медленно закрыла книгу.
Если только у Томаса не родился сын в этом году, капитан Чарльз Теннант является наследником титула после своего отца.
— Что это ты здесь выискиваешь? — спросил старик Август. — Теперь, когда тебе нужно заботиться о младенце, нам нет необходимости работать, моя дорогая.
Кейт вышла из-за стеллажей с книгами, надеясь, что улыбается естественно.
— Но мне нравится работать. А поскольку Джесс и мама души не чают в Стивене, я только кормлю его.
Отец рассмеялся:
— Да, мама на седьмом небе, не правда ли? Спасибо, что приехала домой, Кейт.
— Спасибо, что вы разрешили.
Отец приподнял седые брови:
— Неужели мы тебя не пустили бы? Но у тебя тоже есть долг перед семьей мужа. Ты искала сведения о них?
— Да, — солгала Кейт. — Но я ничего не нашла.
— Ну что же, к сожалению, у некоторых людей нет близких родственников. Тем не менее есть эта двоюродная бабушка. Ты должна с ней связаться и спросить о семье.
Это было похоже на приказание, и совершенно ясно, что отец о нем не забудет. Как она могла думать, что ей удастся прожить с этим обманом?
Вошел покупатель, и Кейт пошла его обслуживать, радуясь тому, что может отвлечься от своих мыслей. Конечно, Кейт выразили сочувствие и завели разговор о том времени, которое она провела в армии.
Скоро жизнь вошла в обычное русло. Только Кейт мучил постоянный страх, что в любой момент ее обман раскроется. Что будет тогда, она себе представляла плохо.
Кейт перелистала много справочников. Выяснилось, что унаследовать титул не так-то просто. Когда новый лорд подавал заявление о принятии его в палату лордов, специальный комитет тщательно рассматривал его притязание. Обычно это делалось просто для проформы, но иногда они до чего-нибудь докапывались. В одном случае они лишили человека титула лорда, потому что к моменту его рождения его родители не были женаты. В случае со Стивеном они могут настаивать на том, что он законный лорд, даже если ни Кейт, ни капитан не пожелают этого.