Данфейт (СИ)
— Если ты — Кимао Сиа, значит это — твой дом.
Незнакомец улыбнулся.
— Я не Сиа.
— Кто тогда?
— А это имеет значение?
— Да, когда ты находишься в моей комнате.
— Моя фамилия — Кейти.
— Кимао Кейти? — засмеялась Дани и покачала головой.
— Веселишься…
— Где она?
— Кто?
Данфейт снова посмотрела на мужчину и потерла виски.
— Так где она?
— Внизу. Все ждут нас в столовой.
— Это ты оглушил меня?
— Я, — самодовольно улыбнулся Кимао.
— Голосок, что надо. Правда, женственный слишком.
— Высокотональный, а не женственный.
— Если ты стоишь здесь, значит, тебя прислал Учитель. Чего же он хотел от тебя?
— Чтобы я извинился.
— И?
— Не дождешься.
— Я так и подумала.
Данфейт встала с кровати и пошатнулась. Кимао даже с места не сдвинулся, чтобы помочь ей.
Данфейт замерла на месте и закрыла глаза, пытаясь сконцентрироваться на собственном теле. Все впустую. В голове до сих пор звенел его голос, и это мешало сосредоточиться.
— Когда это пройдет? — спросила Дани, настойчиво продолжая пробираться к двери.
— Не знаю.
— А ты силен. Пробить меня не так-то просто.
— Тебя? — рассмеялся Кимао.
У Данфейт подкосились ноги и, на этот раз, она осела на пол в трех метрах от двери.
— Не знаю, почему Ри взялся за тебя, но определенно какой-то план у него был.
— Это несколько надменно с твоей стороны, — ответила Данфейт и встала на четвереньки.
— Блокировка сознания — никчемная. Техниками силовых полей не владеешь. Материю не чувствуешь. Твоя сестра оказалась права: ты абсолютно безнадежна.
Данфейт поднялась на ноги и припала к стене. «Поцелуй меня в зад», — про себя ответила она и закрыла глаза.
— Сквернословие — признак слабости духа.
— Я не употребила ни одного скверного слова, если ты заметил.
— А как же «говнюк»?
— Shaihatus!
— Я же сказал, что блокировка сознания у тебя страдает.
— Если ты не сын Учителя, что вообще ты здесь делаешь?
— А кто тебе сказал, что я — не его сын?
Дани открыла глаза и посмотрела на него. Дерева. Черные волосы, черные глаза, черная щетина. Скулы, развитый подбородок и рубец, пересекающий правую бровь. Странно, но сына Ри Сиа она представляла себе иначе. Он должен был быть… Каким? По крайней мере, не таким худощавым, как этот.
— Тогда, кто тот, второй, который в зале крутился?
— Орайя Сиа.
Данфейт посмотрела на Кимао и, ничего не говоря, вышла из комнаты. Перед глазами все плыло, но она, придерживаясь за стену, продолжала свой путь.
Дерева задел ее плечом, отчего Данфейт чуть не повалилась на пол.
«Ладно, отпускаю», — раздался его голос в голове Данфейт, и она поняла, что странная слабость покинула тело.
«Скотина!» — так же мысленно прокричала она, но он, наверное, уже не прислушивался к ее мыслям.
Когда Данфейт вошла в столовую, единственное существо, которое она видела перед собой, была ее сестра.
— Ты проснулась? — улыбнулась Айрин, как ни в чем не бывало.
Будто бы только вчера они виделись с ней, и не было никаких пяти лет.
— Всем здравствуйте, для начала, — просипела Данфейт и прикоснулась к своему уху.
Она все еще плохо слышала. Shai! Это напрягает!
«Прекрати ругаться», — раздался голос Учителя в ее голове. «Присаживайся за стол».
«Извините», — мысленно ответила Данфейт и опустилась на стул напротив Учителя.
Секунды хватило на то, чтобы рассмотреть Айрин и незнакомца по имени Орайя Сиа. Айрин несколько изменилась. Годы берут свое, и, если в двадцать лет она была похожа на юную леди, теперь молодая состоятельная женщина сидела с ней за одним столом. Длинные блестящие волосы уложены в высокую прическу, кожа нежная, молочно-белая, маникюр… Дани посмотрела на свои руки. Грязь снова забилась под коротко остриженные ногти. Долго придется вычищать.
— Кимао извинился перед тобой? — спросил Учитель, передавая Данфейт блюдо с копченым мясом.
— Да, — односложно ответила Данфейт.
— С тобой все в порядке? — переспросил Учитель, переводя взгляд при этом на Кимао.
— Конечно, — улыбнулась Дани и поставила блюдо на стол.
— Вы точно уладили все недоразумения? — продолжал допытываться Ри.
— Да, Учитель, — кивнула Данфейт и посмотрела на Кимао.
Дерева не удостоил ее своим вниманием, чему Данфейт была не удивлена.
— Сестру тебе представлять смысла не имеет, а вот Орайю ты видишь впервые.
Данфейт и Орайя обменялись кивками, задержав взгляд друг на друге. Орайя Сиа произвел на Данфейт впечатление. Такой же высокий, как его отец, широкоплечий мужчина атлетического телосложения. Темные волосы и явно отцовские глаза. Все тот же аккуратный нос и ямочка на подбородке. Однако, Данфейт поразило не это. Зрячий показался ей утомленным, словно происходящее вокруг едва ли представляло для него интерес. Эти глаза… В них угасала жизнь. Он был холоден. Не в том смысле, что он должен был выражать какие-то эмоции сейчас. Нет. Данфейт пришла к выводу, что он вообще не эмоционален. Красивое лицо застыло, словно маска, под которой вопрошающего не ожидало ничего, кроме пустоты.
На этом вялотекущая беседа сошла на нет. Тишина несколько раздражала Данфейт. Их ведь было пятеро за столом, но, казалось, никто и не собирался начинать разговор. Погруженные в свои собственные мысли, они были похожи на пять континентов, разделенных водами очень глубоких океанов. Данфейт подняла глаза и внимательно посмотрела на каждого из них, сидящих здесь. Айрин вела себя так, будто обедает за одним столом с самим Главой зрячих: спина ровная, плечи расправлены, движения рук плавные и изящные. Вот сейчас она положит вилку с ножом и грациозно потянется за бокалом с вином.
Сестра не заставила себя долго ждать: звякнули приборы, и маленькая ручка потянулась к бокалу. Дани перевела взгляд и посмотрела на Орайю и Кимао. Все внимание зрячих было приковано к грациозным движениям Айрин, которая в этот момент подносила бокал к алым губам. Привычная боль окутала тисками сердце Данфейт. Так было всегда. В присутствии Айрин Данфейт превращалась в безликое черное пятно, оттеняющее красоту сестры. Данфейт улыбнулась сама себе. Непрошеная боль сменилась куда более привычными чувствами зависти и злобы.
Данфейт снова повернулась в сторону дерев и приподняла брови. Кимао, на этот раз, смотрел на нее. И в его слегка прищуренных глазах она прочла собственное разоблачение. Этот зрячий видел ее насквозь. И это веселило его! Данфейт отвела взгляд, подумала о мертвых кроликах и по старой доброй привычке заерзала на стуле. Ей хотелось движения, немедленно, сейчас же!!!
— Данфейт!!! — рявкнул Учитель.
Дани замерла на месте, словно загнанный в угол зверек.
— Простите, Учитель, — тут же извинилась она и, спокойно откинувшись на спинку стула, сложила руки на груди.
— За столько лет ты так и не научилась держать себя в руках, — без тени эмоций в голосе заметила Айрин. — Очень жаль…
— Не думаю, что тебе действительно жаль, — ответила Данфейт и налила себе в бокал сок из графина. — Расскажи лучше, что именно привело тебя в это Югой забытое место?
— Она прилетела за тобой, — пояснил Учитель.
— За мной?
— Да.
Данфейт потянулась к бокалу с соком и залпом осушила его.
— Тогда понятно, — она отодвинула от себя тарелку.
— Вместе с Кимао, Орайей и Айрин ты отправишься в Академию Ассоциации Зрячих, — произнес Учитель и улыбнулся.
— Я?
— Да. Мне удалось выбить для тебя место.
— Правда? — не сдерживая своего воодушевления, произнесла Данфейт.
В этот момент все присутствующие увидели ребенка, сидящего с ними за одним столом. Столько радости, искренней, неподдельной… И она не пыталась ее скрыть.
— Наверное, отцу опять пришлось пожертвовать чем-то… — заметила Дани, продолжая улыбаться.
— Не чем-то, а деньгами, — ответила Айрин.
Улыбка медленно сползла с губ Данфейт. Язык Айрин, словно бритва: одно движение — и ты уже истекаешь кровью. Сестре всегда удавалось ранить жертву несколькими фразами или дополнениями. Но, что самое главное, она делала это с дружелюбным выражением лица, будто не в укор, а так, ради пояснения. И неопытная жертва не всегда могла понять, что уже опозорена. Но, Дани знала сестру лучше, чем кто-либо другой. Ее не могли ввести в заблуждение фальшивый опекающий взгляд и чуть заметные движения губ, которые все окружающие принимали за улыбку. Дани стало неуютно. Естественно, только деньги отца могли сотворить чудо для бездарности, подобной ей. И если замечание Данфейт было скорее усмешкой над самой собой, то Айрин превратила все это в вердикт.