Спиральное море (СИ)
Микава покрутил головой.
— Не знаю, — признался он. — Попробовать-то можно. Но кто его знает, где у него там порог? Если он сдохнет, ты же мне башку и оторвешь.
— Оторву, — подтвердил Хан. — А другие предложения есть?
Микава задумался.
— Я бы с медиками поговорил... — вымолвил он.
Хан тяжело вздохнул. И кивнул.
Ровно через сутки они сидели в этой же столовой, вымотанные до предела. Третьим за столиком примостился гвардейский невропатолог доктор Патель.
Хан долго собирался с духом, прежде чем нарушить молчание.
— ...Ладно. Объект мы потеряли. А теперь может мне кто-нибудь хотя бы объяснить: что, черт возьми, случилось?..
— Надо было вагус блокировать, — высказался Патель.
Хан посмотрел на него с отвращением.
— Чего?
— Вагус... Ну, ядро блуждающего нерва. Я думаю, он на какой-то момент понял, что мы с ним делаем, и остановил сердце. Просто усилием воли. Бывает так.
Хан возвел глаза к потолку, чтобы сдержаться.
— А блокада блуждающего нерва ему бы это сделать не дала?
— Ну... да.
— А какого же... (Хан проглотил слово) ты это сейчас говоришь? Во время работы — в голову не пришло?!
— Ну... — Патель смутился. — Мы и так ему уже в мозг семь электродов ввели. Я побоялся вводить еще один. Кто мог знать... Такое очень редко бывает...
От этого лепета Хан отмахнулся.
И тут подал голос Микава.
— Командир, да чего ты так кипятишься? Кое-что он нам все-таки сказал. Сомневаюсь, что мы вытащили бы больше, даже если бы он не сдох. В конце концов, он у нас двадцать часов продержался на нейростенде. Это же рекорд.
— Предложи еще благодарность медицинской службе выразить, — пробормотал Хан. — Ладно. Что сделано, то сделано.
Все помолчали.
В принципе, методика глубокого допроса была разработана давно и применялась уже лет сорок. В основе лежала простая мысль: если нам нужна информация, которую собеседник хочет скрыть — почему не достать ее прямо у него из мозга? Да, читать биотоки мозга непосредственно мы пока не научились. Но мы довольно хорошо знаем, где находятся в мозгу центр боли, центр удовольствия, центр бодрствования, центр перевода информации из оперативной памяти в долговременную... в общем, много-много всего. Избирательно действуя на эти центры, можно поместить нервную систему человека почти в любое состояние. В том числе и в такое, которое заставит информацию выплеснуться наружу.
С точки зрения практики, у метода были недостатки. Он требовал вскрытия черепной коробки — это раз, и не гарантировал выживания клиента — это два. Не говоря об оборудовании, которое было необходимо. Тем не менее, метод работал... Иногда.
— Проваливай, — сказал Хан доктору Пателю. Тот торопливо поднялся.
Хан перевел взгляд на Микаву.
— Ну, и что мы теперь с этим будем делать?
Микава поежился.
— Я... Я не знаю. По тому, что он сказал, предположить можно всякое.
— Сваливаешь ответственность на меня, — констатировал Хан. — За свое предложение, между прочим...
— Хан...
— Не Хан, а господин джемадар-полковник. Ты скажи, тебе самому не страшно от того, что он наговорил? Или у тебя ума не хватает понять, что это значит? Сам на его месте не хочешь оказаться?
Микава поднял руки, как бы защищаясь.
— Нет. Я не боюсь ответственности. Но сейчас... да, сейчас я думаю, что лучше бы его вообще не допрашивали. Или это были бы не мы... Не знаю...
...Хан упал на кровать в офицерской комнате отдыха и тут же заснул. Снилась ему какая-то жуть. Темно-красное пространство, в котором летали изуродованные, но почему-то живые остатки, куски, фрагменты человеческих тел; если бы Хан знал философию, он бы сказал, что это похоже на хаос Эмпедокла. Потом возникла тварь, которая гнездилась в этом пространстве и ловила проплывающее мимо живое. Тварь была омерзительная — гигантская туша с десятком маленьких голов на тонких шеях. Ничего больше не было. Мир состоял из одних чудовищ. И это было навсегда, это было необратимо — вот что хуже всего: сознавать, что только в таком мире тебе теперь и предстоит жить, вечно крича от ужаса...
Проснувшись через час, Хан долго не мог успокоить сердце.
А потом его вызвал к себе генерал Одзаки.
Лифт поднимался долго — как раз хватило времени, чтобы окончательно прийти в себя. Высшие штабы 4-го корпуса находились под крышей 20-этажной башни — самого высокого здания на Базе, откуда было прекрасно видно окружающее лесное море. Зеленый ад. А что, в других мирах — по-другому? Зеленый... красный... белый... оранжевый... черный... Разница между адами — только в цвете...
Генерал Одзаки стоял у огромного окна. Ни в каких других помещениях Базы Хан таких окон не видел. Очень часто их не было вообще; технические сотрудники жили тут, как термиты, видя солнце только на выходных. Другое дело — у полевых офицеров, которые по лесам мотаются. И у солдат. Впрочем, солдатам в любом случае завидовать не стоит.
— Докладывайте, Хан, — сказал Одзаки. — Я слушаю.
Хан сделал шаг вперед.
— Ну... Главное я вам уже отправил. Мы применили глубокий допрос, и в целом успешно. По крайней мере, кое-что он сказал. Он действительно византийский разведчик. Офицер штаба группы флотов "Центр", как мы поняли. Имя его — Отто... или Оттон... вернее, я не успел разобраться, имя это или фамилия... Он, как мы и думали, был отправлен на связь с агентом. К сожалению, когда мы до этого дошли, он уже почти перестал связно отвечать. Но две вещи он сказал четко. Во-первых... — Хан замялся.
Генерал Одзаки смотрел на него, не отрываясь. Хан боялся этого человека. Не без оснований. Плотный пожилой крепыш с усиками щеточкой, с золотистыми, как у тигра, глазами. На петлицах у него, как у любого Северного генерала, красовалась трехлучевая свастика — знак бога Агни.
— Продолжайте, — поощрил он.
Хан откашлялся.
— Он несколько раз повторил название "Белый Дракон". Я переспрашивал. Проверял. Никакой ошибки...
— Вы хотите сказать, что он туда и летел?
— Я... Я связался с зенитчиками. Попросил расчетов: куда бы пошла его капсула, если бы не была сбита с курса разрывами. Они посчитали... Да. Действительно на Белый Дракон.
Генерал Одзаки кивнул, не сводя с Хана глаз.
— Продолжайте...
— Да... Значит, у меня возникло предположение, что он шел к кому-то на связь. К кому-то... из флота. Из руководства флота. К сожалению, когда мы начали задавать вопросы на эту тему, он уже был... в плохом состоянии. Уже умирал, собственно говоря. Так что ничего внятного мы из него не вытащили. Но он несколько раз повторил одно слово. "Гэнсуй".
Выражение лица генерала не изменилось.
— Садитесь, — сказал он.
Хан сел. Некоторое время он смотрел, как господин Северный генерал возится у себя на столе, запуская чайник. Начальник контрразведки 4-го корпуса не признавал кофе, он пил чай. Зеленый.
— Прошу, — сказал он, ставя перед Ханом чашечку. — Значит, "гэнсуй"? Не ошибка? Это относилось к его контакту?
Хан не сдержался и пожал плечами.
— Естественно, мне пришел в голову тот же вопрос. Я спрашивал его повторно, в разных формах... все это есть в протоколе. Ответы были невнятными, но слово "гэнсуй" он повторил семь раз — там отмечено. Нет. У меня нет никаких сомнений.
— В чем у вас нет никаких сомнений? — мягко спросил генерал.
У Хана вспотели ладони.
— В том, что это слово относилось к заданному вопросу... Я не знаю... Возможно, его контактом был какой-то офицер из высшего штаба... из штаба группы флотов...
— Гэнсуй — это персональный титул, — напомнил Одзаки. — Персональный. И так называют даже далеко не всех адмиралов. Хан, вы хотите сказать, что наш командующий группой флотов — византийский агент?