Торжественное открытие (ЛП)
— По-моему, отстой.
Эбби потянулась назад и похлопала Дастина по колену.
— Я знаю, что тебе трудно переезжать, но тебе здесь понравится. Вне стен дома можно стольким заняться, чтобы прекрасно провести время.
— Дома тоже можно было многим заняться.
— Как насчет, чтобы заскочить на ланч в «Без сои со мной»? — Вмешался Мак. — Сегодня там Джилл.
Эбби повернулась на сиденье.
— Что скажешь, Дастин? Я покупаю.
— Прекрасно. Но я буду самый большой кофе, который у них есть.
Мак закатил глаза.
— Ладно.
Он оглядел Майн стрит. Разве ему не повезло, что единственное свободное место было рядом с печально известным пожарным гидрантом? Он не собирался рисковать, чтобы получить еще один штраф, поэтому промчался мимо.
— Эй! — Воскликнул Дастин, хватая маму за плечо. — Что ты делаешь? Ты что, ослеп? Прямо там можно было припарковаться.
— Там не стоит парковаться, — ответил он. — Доверься мне.
— Не надо прикрывать свое слабое зрение, дядя Мак. Мы знаем, что ты стареешь с каждым годом.
Даже Мак услышал ликование в его голосе. Эбби приглушила смех.
— Продолжай надеяться, малыш. Я прекрасно вижу все, что ты вытворяешь. Может тебе трудно пройти целый квартал пешком?
— Мечтай, конечно.
— Ага.
Шутка была приятной. Он опустил стекло, чтобы насладиться легким ветерком. Его семья наконец-то была здесь, и это не было облегчением. Он скучал по ним, но они с Эбби решили, что для Дастина будет лучше закончить учебный год в Аризоне. Создание офиса в Колорадо потребовало много командировок, но он старался ограничиться лишь несколькими ночами в неделю. А когда проект подошел к концу и в отеле полным ходом шел ремонт, он переехал в Дэа на полный рабочий день, летая в Аризону через неделю, чтобы повидать Эбби и Дастина.
Он свернул на улицу, и все трое направились к кофе шопу Джилл. Мимо проехала машина шерифа. Он слегка повернул голову, взглянуть, не Пегги ли это. Чуть было не оглянулся, чтобы точно убедиться, правильно ли он припарковался, не нарушил ли закон.
— Ты уже второй раз ведешь себя странно, когда мы видим полицейскую машину. Что происходит? — Эбби посмотрела на него поверх своих очков в черепаховой оправе. — Эта женщина — помощник шерифа не создает тебе больше проблем, так ведь?
Слава Богу, у него было непроницаемое лицо. Его сестра довольно быстро чувствовала его настроение. Ей не нужно было знать, что он питает слабость к той самой женщине, которая рассказала о его личном деле всему городу.
— Конечно, нет.
Его сестра подняла бровь.
— Я тебе не верю.
— «Велосипедный кооператив»! — воскликнул Дастин, когда они проходили мимо. — Как мило. Я не могу дождаться, чтобы порвать все тропы здесь. Мам, ты ведь не забыла записать меня в летнюю футбольную лигу?
Эбби обняла его за плечи.
— Прости. Но не помню, чтобы мой сын любил футбол.
Он оттолкнул ее.
— Эй! Я играю с четырех лет, мам. Может ты стареешь, как дядя Мак. — Он отскочил назад, когда Мак попытался схватить его.
— Без сомнения. Да, записали тебя. Завтра начнутся занятия.
— Как мило. По крайней мере, есть несколько вещей, которыми здесь можно заняться. Я могу проехаться на «Феррари»?
— Нет, — ответили двое взрослых в унисон.
Он ударил кулаком по воздуху.
— Почему нет? У меня есть права. Серьезно, это ведь машина.
— Ты можешь водить мою машину, — сказала Эбби, встретившись взглядом с Маком.
— Твоя такая скучная, как черепаха.
— Спасибо, — чопорно ответила она, когда Мак открыл дверь, чтобы пропустить их вперед.
— Почему я не могу водить «Феррари»?
— Мы уже обсуждали это, Дастин, — ответил Мак, махая людям, пока они шли к стойке.
— Постой. Обещаю, что буду осторожен.
— Не выйдет.
— Но…
— Мы закончили этот разговор, Дастин, — сообщил ему Мак. — Ты бьешь мертвую лошадь.
— Она еще не умерла, — упрямо ответил он, сгорбившись.
Мак заметил за прилавком пылающие локоны.
— Простите, мисс, но разве вам не положено отдыхать?
Джилл оглянулась через плечо.
— Я пытаюсь достать миндальное молоко. Я жажду…
Дастин подавился.
— Молоко идет от коров, а не от орехов.
— И тебе привет, Дастин.
— Привет, Джилл. Боже, ты стала такой большой. — Его глаза остановились на ее животе.
— Что я могу сказать? — Она схватилась за стойку, чтобы встать. — Дети растут.
— А где Марджи? — Спросил Мак, обходя стойку, чтобы помочь ей.
— Я отправила ее на почту, потому что очень медленно сейчас хожу, да и так далеко идти… А Рейчел заболела, так что я заменяю ее. Что бы вы хотели? Привет, Эбби.
— Привет, Джилл. Ты выглядишь сияющей.
— Ты говоришь так, у кого уже есть ребенок. Матери обычно намного лучше, чем… надоедливые подростки.
— Что, черт возьми, значит «надоедливые»?
— Раздражающие, — вставил Мак, толкнув Дастина.
Тот бросился на него, и они некоторое время боролись. Мак не смог скрыть усмешки. Парень придет в себя. Он всегда так делал. Держаться вместе — вот, что они должны делать.
***
Эбби положила руку на стойку, пока наблюдала, как брат сцепился с ее сыном, а Джилл готовила кофе. Было приятно наблюдать, как они играют. Когда Мак и Дастин ссорились, ее желудок скручивало так сильно, что она была уверена, что повышенная кислотность когда-нибудь приведет ее в больницу. В детстве они с Маком не ссорились по-настоящему. Она не всегда ценила его покровительство, но они никогда ни о чем не спорили.
Теперь ее любимые мужчины постоянно сцеплялись.
Она поняла, что ее плечи поднялись до ушей, поэтому опустила их вниз.
— Они же мужчины, не так ли? — Спросила Джилл, ставя на стол ей карамельный макиато.
— Да. Как ты поживаешь?
Ее рука погладила увеличивающийся животик.
— Ну, у нас будут девочки-близнецы. У меня появятся подружки для шоппинга, кроме моей сестры, конечно. Я в восторге.
— Поздравляю. Я люблю Дастина, но иметь девочку подружку для шоппинга было бы прекрасно.
Они с Джилл проводили вместе время в предыдущий визит Эбби в Дэа, часто разговаривали по телефону о планах относительно отеля. К счастью, скайп работал как во сне.
— И мне нравится работать в отеле. Я не могу дождаться грандиозного открытия, когда все увидят, каким в итоге получился отель! Я знаю, что неравнодушна к этому проекту, но он — одна из самых крутых вещей, в которых я когда-либо участвовала. Это как начистить пенни, но в большем масштабе.
Эбби сделала глоток и чуть не вздохнула от восхищения.
— Ну, единственное, о чем я могу не беспокоиться, так это о плохом кофе. Превосходно… Не могу дождаться, осмотреть отель теперь, когда закончено строительство. Я видела фотографии и макет, но реальная картина всегда отличается. Этот проект занимает довольно особое место в сердце Мака, могу сказать.
Джилл прислонилась к стойке и откинула назад свои кудри.
— Ну, особое место и в моем сердце. Я так рада, что он приехал сюда. Он как раз тот человек, который может все изменить.
Эбби достала двадцатку за кофе.
— Как только сюда прибудет покерная команда, здесь определенно начнется переполох. Мак сказал, что у нас набралось гостей рекордное количество для торжественного открытия. Почему бы тебе не присесть, пока никто не заказывает?
Она заметила пустой круглый столик и указала на него. Мак рассказывал ей, что собирались у Джилл клиенты с рассвета до полуночи, наслаждаясь хорошей едой и кофе. Смелая красно — желтая цветовая гамма не давала людям заскучать. А также причудливый шартрез и черное клеймо на салфетках и чашках привлекали внимание Эбби. Ей нравились картины местных художников, развешанные на стенах.
Джилл обошла стойку и опустилась на пустой стул.
— Со мной все хорошо. Просто если я присяду, то, возможно, уже не смогу подняться. Мальчики, постарайтесь не опрокинуть мою новую витрину с местными конфетами и печеньем. Кстати, ваш кофе уже готов. И, пожалуйста, убери деньги, Эбби. Первый раз за счет заведения.