Торжественное открытие (ЛП)
— Нет, моя мама была маниакально влюблена в «Унесенные ветром».
Она скрестила руки на груди, гадая, кто, черт возьми, этот человек и почему он пришел с Мэйвеном, решив навестить ее в офисе шерифа, ни больше ни меньше.
— Ты шутишь, — ответила она.
— Нет, — даже под своей огромной белой ковбойской шляпой, его глаза загорелись и в уголках глаз появились морщинки. — Я сказал Маку, что хочу осмотреть город перед завтрашним турниром.
Значит, он был хай роллером. Она подозревала, что он какой-нибудь нефтяной магнат из Хьюстона, у которого денег больше, чем здравого смысла.
— И решили заглянуть в офис шерифа?
— Ну да, мэм, нет лучшего способа судить о городе, чем по офицерам, которые следят за порядком в этом городе.
Его улыбка могла бы тягаться наравне с солнцем.
Она прищурилась.
— Вы издеваетесь надо мной?
Он поднял руки, его белая кожаная куртка развивалось, будто полы подхватил сильный ветер.
— Нет, мэм. Мак рассказал мне, как вы разрешили неприятную ситуацию с Дастином. Он хороший парень. Я хотел поблагодарить вас лично.
Даже для нее все его «танцы с бубнами» попахивали дерьмом.
— Могу я поговорить с вами наедине, мистер Мэйвен?
Она не видела его с тех пор, как он пришел к ней домой. Ей не нужно было появляться в суде после того, как она передала свои рекомендации городскому прокурору. Она знала, что Дастин получил тридцать часов общественных работ. Честно говоря, она не хотела, чтобы Мэйвен маячил где-то поблизости… никогда. Прошлой ночью ей снилось, что он снова кусал ее за шею, совсем как вампир. Она была больна им. По-настоящему больна.
Она отвела Мэйвена в сторонку, стараясь не вдыхать его пряный лесной лосьен.
— Ты что, решил пошутить?
— Нет. Мне нужно было заплатить штраф за парковку. — Он помолчал.
Она с трудом подавила дрожь.
— Мой друг хотел пойти со мной, чтобы познакомиться с женщиной, которая продолжает сводить меня с ума. Ах, извини, за плохой каламбур. — Он наклонился ближе. — И заставляет меня требовать продолжения, когда нас прервали…
Она отошла тут же на шаг назад.
— Это не смешно.
— Зато правда. Даже в этой мужской униформе, я хочу тебя. Ты придешь посмотреть, как я играю в покер в эти выходные?
Поскольку ей не хотелось подходить ближе к его чересчур близкому другу, она стала топтаться на месте.
— Я же сказала. Не люблю азартные игры.
Он сунул руку в карман и кивнул.
— Хорошо. Как насчет того, чтобы пригласить тебя на ужин после праздника?
У нее перехватило дыхание.
— Ты приглашаешь меня на свидание?
— Да, — его зеленые глаза прожигали своей интенсивностью.
Она не могла вздохнуть, поэтому молчала долго. Ее мимолетный зуд в спине вспыхнул, и она жаждала, чтобы он прикоснулся к ней. Затем взяла себя в руки.
— Это не очень хорошая идея.
Он поднял руки и подошел к своему другу.
— Видишь, я же говорил тебе, что она не пойдет со мной на свидание.
Ретт порылся в карманах куртки и вытащил бумажник из змеиной кожи, затем вытащил хрустящую стодолларовую купюру.
— Черт. Твоя дама сердца очень жесткая.
Пегги сжала кулаки.
— Ты что поспорил на меня?
— От этого еще более интересна жизнь, — протянул Ретт.
— Я могу арестовать вас обоих прямо сейчас, — пригрозила она, натягивая полицейский ремень и раскачиваясь на каблуках.
Мэйвен фыркнул, на самом деле фыркнул.
— За что?
Она прищурилась.
— За азартные игры. Это разрешено только на законных основаниях.
Мэйвен помахал купюрой у нее перед носом.
— Лучше отдай ее мне в отеле, Ретт.
— Маленькая леди, конечно, не шутит. — Ретт сунул купюру в карман куртки.
— Я — помощник шерифа МакБрайд, — сообщила она.
Ее невыносимый заклятый враг скрестил руки на груди, беззаботно одетый в брюки цвета хаки и белую рубашку поло с логотипом отеля. Высокий. Спортивный. Поджарый. Красивый.
— Да, мы не хотели обзывать тебя женщиной. Пег не любит, когда ей об этом напоминают, Ретт.
— Почему бы и нет, черт возьми? Она хорошенькая как пуговица. — Его ботинки заскрипели, когда он отклонился назад, чтобы лучше ее разглядеть.
— Хорошенькая?! — Она выпрямилась во весь рост — пять футов пять дюймов, так делала, когда пыталась запугать подозреваемых. Поскольку друг Мака был достаточно высоким и мог бы играть в НБА, она смотрелась рядом с ним крошечкой.
— Конечно. Ты обладаешь соблазнительной фигурой, даже в такой одежде. Красивые, густые волосы. Твои глаза больше бы блестели, если бы ты больше улыбались и пользовалась тушью.
— Не могу поверить, что вы говорите мне… об этом. Убирайтесь из моего кабинета! — Она промаршировала к своему столу и села. — У меня много работы.
Ретт подошел поближе.
— Одну минуту. Я приехал сюда с Маком только для того, чтобы помочь тебе избавиться от Дастина, который будет стричь лужайку у тебя во дворе с Маком в качестве его компаньона.
Она перестала рыться в стопке штрафов за парковку и протянула одну из штрафов Мэйвену.
Он нахмурился.
Она улыбнулась своей первой искренней улыбкой за день.
— Ты этот тоже оплатил? — Слова прозвучали музыкой для ее ушей.
Ковбой почесал щетину.
— Я слышал, что ты не в восторге от этого соглашения. Я могу это понять. Подростки — боль в…заднице, как всегда, говорит моя мама. Я то уж знаю. Когда-то был одним из них. И Maк… Maк тоже.
Что-то здесь было не так, но когда она посмотрела на друга Мэйвена, то увидела в его глазах только рвение и сочувствие.
— Ты хочешь сказать, что понимаешь, что я чувствую?
— Уверен, что да. Парню сейчас тяжело в связи с переездом. И ты не хочешь, чтобы этот парень находился на твоем дворе.
Мак прищурился, когда Ретт ткнул в него пальцем.
— Вот почему я сказал Маку, что он должен предоставить тебе выбор. Я пришел как нейтральная сторона.
Он оперся бедром о ее стол. Она решила не пинать его, если он собирался ей помочь.
— Ладно, что ты имеешь в виду?
Карты, которые он вытащил, заставили ее выпрямиться в кресле.
— Ни за что!
— А теперь послушай меня. Один раунд блэкджека. Я дилер, так что даже если бы Мак захотел сжульничать, не смог бы… он и не стал бы. Этот человек честен как день. Все очень просто. Если ты выиграешь, Мак уйдет. — Он закашлялся. — И Дастин тоже, конечно. — Пока он тасовал карты, в его руках промелькнули масти.
— А если он победит?
Ретт оглянулся через плечо на Мака, который спокойно наблюдал за ними с порога. Пегги не могла понять ничего по его лицу и позе. Мужчины смотрели друг другу в глаза, как два противника, пытающихся создать впечатление силы.
— Совместный ужин, — произнес Мэйвен бархатным голосом, наконец взглянув на нее.
Ее солнечное сплетение напряглось.
— И вы не будите околачиваться у меня во дворе? — Конечно, она имела в виду Дастина.
Ретт расхохотался, и она, наконец, столкнула его со своего стола. Она вскочила со стула, понимая, что вот-вот нарушит свое правило. Неужели она действительно впервые готова рискнуть, чтобы убрать Мэйвена из своей жизни?
Тасование карт прекратилось.
— Блэкджек — самая легкая игра для победы.
Он был прав. Это была не настоящая игра. Игра состояла из двух или трех карт и длилась минуту. Если она проиграет, это будет всего лишь ужин, верно? Кроме того, совместный ужин не означал, что они должны быть одни. И если она выиграет, то воспользуется этим шансом, порвав с ним связь. Даже если он победит, она перехитрит его. Он не знал еще, насколько хитрой она могла быть. Она купит для них три «Хэппи Мил» в «Макдоналдсе» и приведет с собой Кита. Не то чтобы это был романтичный ужин. Она улыбнулась. И ее улыбка была ответом.
— Хорошо. Покончим с этим, а потом убирайтесь из моего кабинета вы оба.
Ретт развернулся, как полуприцеп с широким грузом, вытянув вперед руки.
— Отлично. Любая женщина, которая может противостоять преступникам с оружием в руках, может победить. — Он зашаркал ногой. — Итак, я сдам вам две карты. Вы должны собрать двадцать один, но не больше. Вы можете взять третью карту, если это необходимо.