Пленница викинга
– Пропусти ее, Оттар.
– Ты что, не слышал, как она…?
– Отойди!
Голос Рорика хлестнул, как плеть. Ивейна вздрогнула. Она поморщилась, когда Рорик схватил ее за руку, но не стала противиться.
Оттар с неохотой отступил и покраснел, услышав смешки.
Ивейна не стала дожидаться продолжения. Она поспешила к шатру, ни на мгновение не забывая об идущем рядом Рорике, о железных пальцах, сжимающих ее руку. И все же вырваться она не пыталась. Он нужен ей. Если бы не его защита, ей оставалось бы лишь выброситься за борт.
Но его покровительство имеет свою цену.
Не сводя глаз с шатра, девушка ускорила шаг.
– Еще один урок, – прошептал Рорик. – Когда жертва бросается наутек, охотничий азарт преследователей разгорается еще сильнее.
– По-моему, меня уже поймали, – возразила Ивейна. – Так что позволь мне уединиться в моей тюремной камере.
– Ты еще не поймана, милая пленница. Мы можем договориться.
– Не питай иллюзий. Мне ничего от тебя не надо. Кроме свободы.
– Упрямая кошечка. – Рорик тихо засмеялся. – Ты боишься меня, малышка, потому что ты девственница. Но это пройдет.
– Потому что ты хочешь лишить меня девственности! – выпалила Ивейна, впервые взглянув на него.
– Нет, – поправил он. – Потому что ты перестанешь меня бояться.
– Я тебя не боюсь, – заявила Ивейна. – И ты ничего у меня не отнимешь.
Рорик прищурился. Да, кошечка, ты будешь моей. Ты сама это знаешь. И поэтому так отчаянно сопротивляешься.
Но он не мог сказать это вслух. Не сейчас, когда она стоит, такая маленькая и беззащитная, в толпе мужчин.
Он глядел на нее, на ее нежные, дрожащие губы, на ее гневное, упрямое лицо, и ощутил нахлынувшее желание сделать ей хоть какой-то подарок.
– Хочешь искупаться? – пробормотал он.
Ивейна удивленно моргнула.
– Что?
Рорик улыбнулся.
– Сегодня мы причалим в устье реки. А потом пойдем без остановок до самой Ютландии. Я подумал, что тебе, наверное, хочется искупаться.
– Только не с тобой, – выпалила Ивейна. И густо покраснела.
Рорик засмеялся.
– Думаю, милая леди, с Ормом Крючконосом тебе будет куда безопаснее. У него внучка старше, чем ты.
– И не стыдно ему находиться на этом корабле?
– Гм. Теперь я начинаю понимать моего дядю. Не бойся, кошечка. Орм тебя и пальцем не тронет. Он будет тебя охранять.
– То есть, следить, чтобы я не сбежала.
Улыбка сползла с его лица.
– Даже не думай об этом. Это такая же глупость, как твоя попытка прыгнуть за борт.
Ивейна вскинула голову.
– Я знала, что делаю. Я умею плавать.
– Правда? – Он усмехнулся. – Полезное умение. Но если ты сбежишь в Денло, то крепко об этом пожалеешь. В последнее время благодаря твоему предприимчивому кузену тут не жалуют англичан.
Не дождавшись ответа, Рорик поморщился.
– Зря я, наверное, это предложил.
Но Ивейна не могла упустить столь благоприятный случай. Ее манила возможность побега. Но еще сильнее хотелось смыть с себя надоевший запах овечьего жира.
– Я бы и в море с удовольствием искупалась, – задумчиво пробормотала она. И сердце Рорика растаяло.
– Предупреди остальных женщин, – коротко приказал он, уже сожалея о своем предложении, но не желая ее разочаровывать. – Вместе помоетесь.
Ивейна стояла возле шатра, глядя ему вслед. Вот бы ей хоть капельку его уверенности, его силы. Она чувствовала себя раздавленной. Ее колени подкашивались, руки бессильно повисли…
– Госпожа? С тобой все в порядке? Тебя так долго не было, что я уже начала волноваться.
Ивейна повернулась. И задрожала всем телом.
– Анна, до меня только что дошло. Я разговаривала с викингом, и… – Она умолкла, покачав головой. – Разговаривала. Какое неподходящее слово. Я спорила с ним, огрызалась, злила его… но он не…
– Обидел тебя? – подсказала Анна, введя ее в шатер.
– Нет, он меня не обидел. Наверное… если бы обидел, мне было бы проще.
Увидев удивленный, непонимающий взгляд Анны, она легкомысленно взмахнула рукой.
– Не слушай меня, Анна. Я что-то не то говорю.
– Да, госпожа. – Девушка смотрела на нее с опаской. – Лучше присядь. Корабль пристанет к берегу часа через два, не раньше.
Ивейна упала на медвежью шкуру, радуясь передышке. Стычка ее утомила. Простой словесный поединок, в котором она надеялась победить.
Со вздохом отчаяния она обхватила руками колени, опустила голову и закрыла глаза.
Они плескались в маленькой заводи под нависающими ветвями старого дуба. Яркое вечернее солнце сияло сквозь листву, покрывая мерцающую поверхность воды пятнами света и тени. Песчаный берег вдали казался потоком жидкого золота. Позже, когда начнется прилив, морская вода хлынет в русло, и река потечет вспять – к лесу… и свободе.
Ивейна вглядывалась в кроны деревьев и считала часы, оставшиеся до заката.
– Почему ты молчишь, госпожа? Спина еще болит?
Девушка оглянулась. Они уже вымылись, и Анна заплетала косы. Хотя мыла у них не было, один из викингов раздобыл костяной гребень и грубо сунул его в руку Бритте.
– Нет. Чуть-чуть. Если я и молчу, то только лишь потому, что это наша последняя ночь в Англии, и…
– Неужели ты думаешь о побеге? – Бритта взглянула в сторону леса. – Может, эти парни и не смотрят на нас, но прислушиваются к каждому звуку.
– Да и куда бежать? – спросила Анна. – До Селси далеко, а тебе придется пересечь весь Денло. Может, мы и пленницы, но нас тут защищают.
– Знаю, но…
Она умолкла. Анна права. Рорик говорил то же самое. Эти земли все еще в руках датчан, несмотря на мечту Эдуарда и его отца Альфреда о единой Англии. Здесь очень опасно, а поскольку остальные женщины смирились со своей участью, бежать придется одной.
Пришла пора возвращаться, а удобный случай так и не представился. Лес остался позади, и вдали уже виднелся корабль. Ивейну охватили сомнения. Она оглянулась, замедлив шаг. Сейчас бежать невозможно: их окружают воины. Но вынужденное ожидание выводило ее из себя.
– Не отставай, леди, – донесся из-за спины грубый голос. – Близится ночь, а терпение Медвежьего Убийцы не безгранично.
Ивейна повернула голову. С морщинистого смуглого лица на нее смотрела пара светло-голубых глаз. Над седой бородой торчал орлиный нос поистине неимоверного размера. Крючконос, без сомнения.
– Медвежий убийца, – недоверчиво повторила девушка по-норвежски, хотя викинг неплохо владел и английским. Проблеск удивления в его глазах она оставила без внимания. – Наверное, ты тоже расскажешь мне о том, как он убил Хозяина Льдов.
– Он это сделал, леди. Я сам не видел, но…
– Уверена, что этого не видел никто.
– Ты говоришь сгоряча и не думая, женщина. Это может дорого тебе обойтись, каким бы нежным ни был с тобой Рорик.
– Нежным! – Ивейна фыркнула. – Много я от него видела нежности.
– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Один час в обществе Кетиля заставил бы тебя переменить свое мнение. – Орм мотнул головой, указав на приближающихся мужчин. К своему ужасу, Ивейна узнала в них трех игроков в кости.
– Оттар, – шепнула Анна. – У меня от него мурашки по коже. Никогда не скажешь, что они с Рориком братья, правда?
– Братья? – Ивейна с удивлением взглянула на юношу. Смутное сходство она замечала и раньше, но Анна права. Оттар тоже был высоким и светловолосым, но казался лишь тенью своего брата, а его угрюмое лицо свидетельствовало о часах, проведенных за кружкой пива, а вовсе не на полях сражений.
Но главное отличие заключалось в глазах. Серые глаза Рорика казались холодными, как лед, но Ивейна видела, как они теплеют от смеха и вспыхивают внезапной, яростной страстью. Голубые глаза Оттара были совершенно невыразительными, как у человека, который не видит никого кроме себя. Но когда он услышал последнее замечание Анны, в них промелькнула угроза.
– Придержи язык, сука, или я его отрежу, как только мы высадимся в Каупанге.
Его щербатый приятель усмехнулся, а затем с любопытством уставился на Ивейну. Третий мужчина смотрел на нее холодным и неподвижным, как у змеи, взглядом.