Замок Короля Пауков (СИ)
Замок Короля Пауков
Глава 1
— Знаешь, кого ты прикончил? Ты убил их короля.
— Я? Но я же… я же…
Феликс Грайден не сразу понял, что его никто не обвиняет. И в самом деле, кто будет его наказывать за убийство вражеского правителя на поле боя?
— Это точно король? — только и мог спросить он.
— Ты уверен? — высокий рыцарь в дорогой кирасе, который сказал про короля, посмотрел на своего спутника, склонившегося над трупом.
Молчаливый здоровяк с покрытым шрамами лицом не ответил, только показал несколько сложных жестов в воздухе, но рыцарь как-то его понял.
— Думаю, Бьёрну можно доверять в этом вопросе, — рыцарь усмехнулся. Несколько всадников за его спиной дали залп из кремнёвых пистолетов, но он даже не шелохнулся. — Это точно король Эйрик.
— Эйрик Убийца Машин? — спросил Феликс и посмотрел на тело лежащего старика с бородой, залитой кровью изо рта. В боку торчал меч Грайдена.
— Ну, другого короля я не вижу, — рыцарь засмеялся и одёрнул красный короткий плащ, который носил на левом плече.
Значит, этот старик и есть легендарный Эйрик Убийца Машин? Правитель нордеров, Ужас побережья, которым пугали детей последние полвека, непобедимый воин, который повергал королей, рыцарей и древних ржавых монстров Старого Мира своей секирой из острой чёрной стали? И этот воитель пал от рук Феликса? Это определённо сон.
Но бой был сложным. Грайден даже не понял, как оторвался от своих. Повсюду были нордеры, а этот старик, размахивая чёрным топором так, будто оружие ничего не весило, зарубил коня и чуть не прикончил Феликса. Если бы нордер не отвлёкся, чтобы сразиться с этим самым рыцарем, который сейчас стоял рядом, то определённо мог прикончить Грайдена. Но Феликс ударил всего раз, в щель между пластинами доспехов. Старик тогда заревел, уронил топор и попытался задушить того, кто нанёс ему удар. Пальцы были настолько сильными, что чувствовались даже через кольчужный воротник. Но они ослабели, а глаза старика затуманились, и он упал навзничь.
— Это точно Эйрик? — на всякий случай спросил Феликс ещё раз.
— Точно-точно, — заверил его рыцарь. — Полагаю, теперь я твой должник. Если бы ты не ударил, я бы отправился на ужин к Вечному.
Рыцарь снял закрытый шлем. А парень молод, не старше Феликса, но выше почти на полголовы. Наверняка молодой дворянчик, но на лице нет типичной для них брезгливости, когда они смотрят на кого-то неблагородного.
— Так что спасибо, — он протянул руку.
Феликс чуть было её не пожал, но вспомнил, чем это чревато.
— Я не рыцарь, господин!
— Я тоже, — рыцарь, который не рыцарь, усмехнулся и с силой пожал руку Грайдена. — Я Сэджин. Рад был поговорить, но здесь ещё жарко.
И действительно, бой ещё продолжался. Нордеры, хоть их боевой дух и был сражён, когда пал король Эйрик Убийца Машин, продолжали сопротивляться. Отряд кавалерии, состоящий из незнакомых Феликсу рыцарей, теснил северян. У каждого второго всадника вместо копья кремнёвый пистолет, из которых они постоянно стреляют. Это не рыцари лорда Дренлига, это другие. Должно быть, союзники из Эндлерейна, о которых сегодня говорили. Что характерно, никто из них не носит личных гербов, на накидках только четыре ромба, образовывавшие один большой, как на знамени герцога Лидси.
— Макграт! — вскричал новый знакомый Феликса, который тоже не рыцарь. — Перегруппируйтесь и атакуйте с той стороны! Осталось немного. Гоните их, но в развалины не входите.
Один из всадников, вооружённый кремнёвым пистолетом, отсалютовал и погнал с несколькими десятками рыцарей туда, где бой гремел сильнее. Прямо сейчас отряд отца, пехота Леса, атакует центр вражеской армии. Длинные пики видны даже отсюда. Нордеры пытаются их прорвать, но спрятанные в глубине строя мушкетёры ведут огонь в упор. Результат боя уже предрешён. А за сражающимися видны блестящие на солнце развалины Стеклянного Города. Разрушенные сотни лет назад здания наблюдают очередную войну.
Покрытый шрамами здоровяк сделал несколько угрожающих движений, смотря на Феликса.
— Бьёрн говорит, что клялся сам, что убьёт Эйрика, — перевёл жесты Сэджин. — И чуть-чуть не успел. Но не обращай внимания, подуется и успокоится. О, вот этот ещё живой.
Он замахнулся окровавленным мечом и одним ударом добил раненого нордера.
— Бьёрн, вон тот ещё, пытается уйти.
Здоровяк прикончил указанного бойца одним ударом копья. На этом фланге бой стих, кавалерия преследовала убегающих, а здесь остались только трупы. И у многих знакомые гербы. Отряд, в котором сражался Феликс. И который Кастиель погнал прямо на стену щитов. Неужели никто не выжил?
— Прошу прощения за варварство, — Сэджин прикончил очередного нордера. — Но этих парней ждёт не доктор, а какой-нибудь негодяй, который стащит с него все тряпки, отрежет пальцы, чтобы снять кольца и оставит умирающего воронам. Ненавижу, когда так делают. Лучше ускорить неминуемое, — он вытер меч об одежду трупа и показал на приближающихся всадников. — Кажется, это твои.
— Да, — Феликс узнал. Всё-таки он выжил не один… но неужели это все, кто остался?
— А я думал, ты сдох, Грайден-младший, — Кастиель Дренлиг, лидер отряда, фыркнул. Обшитая стальными полосами куртка забрызгана кровью. Нижняя губа опухшая, он опять прокусил её, пока скакал в бой. Он всегда прокусывает её от нетерпения. — Кого ты там прикончил? Какого-то деда?
Остальные из отряда, всего около двух десятков человек из пятидесяти, не выглядели столь уверенными. Почти для всех из них это был первый бой. Ещё утром всадники, в основном младшие дети дворян, выглядели чрезмерно уверенными. Феликс едва мог вытерпеть их бесконечное хвастовство, кто сколько зарубит и как отличится в бою. Результат закономерен — две трети отряда погублено, выжившие ещё долго будут просыпаться от кошмаров, а Кастиель Дренлиг, наследник маркграфа Дренлига, или Кас, как его называли друзья, довольный, будто вернулся не из кровавого боя, пытаясь пробиться через стену щитов, а с конной прогулки.
— А я думал, ты решишь отсидеться дома, Лидси, — Кас с усмешкой посмотрел на Сэджина. — Хотя мог бы и остаться, справились бы без тебя.
— С тем, чтобы умереть? — Сэджин склонился над очередным стонущим нордером с уродливой раной в животе и добил его уверенным ударом. — Не сомневаюсь. Если бы мы не ударили, вам бы точно пришёл конец.
— Пришли на всё готовое, — Кастиель спрыгнул с коня. — Ну а ты что, Грайден? Какого Вечного ты отстал?
Небольшой отряд кавалерии Каса, врезался нордерам во фронт, хотя отец Феликса, генерал Грайден, который командовал войском, прямо запретил ему. Но чтобы Кас кого-то послушал? Он знает только одну тактику — атаковать в лоб. И Феликс сомневался, что встретит двадцатую весну с таким командиром.
— Я познакомился вот с этим почтенным старцем, — Грайден-младший отогнал ногой ворону, которая настолько осмелела, что собиралась лишить мёртвого короля Эйрика глаз прямо перед всеми. — И с ним возник небольшой спор, кто из нас должен дожить до вечера, — Феликс посмотрел на Каса и выругался про себя за слишком сложную для молодого лорда шутку. Сэджин заметил озадаченное лицо Кастиеля и едко усмехнулся. — В общем, я его прикончил.
— Ты прикончил старого деда, — Кас плюнул на труп. — Я таких уже…
— Это Эйрик Убийца Машин, — сказал Сэджин. — Собственной персоной. Твоей человек его прикончил, Кастиель, на моих глазах. Поздравляю, это заслуженная победа.
Он подобрал с земли чёрную секиру Эйрика и передал Феликсу. Неужели это Мордер, та самая знаменитая секира, которую Эйрик забрал у убитого им собственноручно Призрака Старого мира? Топор очень тяжёлый и кажется острым настолько, что легко может срезать чью-нибудь голову.
— Да ладно, это точно Эйрик? — Кас смотрел на Феликса.
— Вроде бы он, не знаю. Он не представился.
— Ха! — выкрикнул Кастиель. — Мой человек прикончил Эйрика Убийцу Машин! Слышал, Сэджин?