Любовь или опека (СИ)
Diana Panamis
Любовь или опека
Глава 1
Англия.
1860 год.
— Может быть здесь мы найдем твоего брата?
— Да, уж если и здесь его нет, то я не знаю где его можно искать…
С этими словами двое мужчин поднимались по лестнице самого известного «борделя» по всей Англии.
Пройдя по коридору, они повернули направо и оказались у двери где, по словам «путаны» находится Викториан Ронвелл, герцог Ровендейл.
— Может быть постучим? — спросил Сэмюэль.
— «И дать ему возможность удрать?» Ни за что! Я и так слишком долго его искал.
Войдя в комнату мужчины обнаружили того кого искали, только он не обращал на них внимания. По крайней мере, пока они не подошли ближе. Заметив их Викториан чертыхнулся.
— Что чёрт возьми вы здесь делаете?
— Такой же вопрос я могу задать и тебе.
С этими словами Граф Хью Хоксуорт, сел на стул возле кровати.
— Мне надоело за тобой гонятся.
— Не могли найти другого времени, чтобы повидаться? — с нескрываемым раздражением прорычал Викториан.
Хью смерил его грозным взглядом. — Может пора тебе остепениться и жениться — как я, например.
— Ты знаешь, что мне здесь нравится, ты и сам здесь не раз бывал. А что касается остепениться, то говорю тебе ещё раз, не родилась ещё та женщина, которая смогла бы объездить такого жеребца как я. А теперь проваливай, если ты успел заметить, я занят и не расположен для светской беседы.
— Мы с Сэмюэлем проделали такой путь не для того чтобы читать тебе нотации, а по делу — начинал злиться Хью.
— Ну тогда, найди себе красотку и развлекись, а завтра утром мы поговорим. Как видишь я в самом разгаре.
— Я не изменяю Каландре, ты это прекрасно знаешь — выпалил Хью — И к тому же я не намерен ждать до утра! Поэтому умерь свой пыл и выслушай меня.
Викториан откинулся на подушки и громко простонал…
— Ладно, выкладывай, что там у тебя и катись ко всем чертям. А ты крошка подожди за дверью, — обратился он к «путане». — Ну, я внимательно вас слушаю.
— Так вот, мы здесь по просьбе твоей матушки. Ты не был у неё уже 3 недели…
Граф сделал паузу, чтобы глотнуть виски, который принесла ему прислуга.
— Очень хорошо я навещу её через два дня. — И отхлебнув предложенный ему виски, спросил — Это всё? Я могу быть свободен, Граф Хоксуорт?
— Перестань Викториан, твоя мать умная женщина, и не стала бы из-за такого пустяка посылать нас за тобой. — Вмешался Сэмюэль. — Можно подумать, что ты впервые не появлялся у матери больше трёх недель.
— В самом деле Викториан. Мы с Сэмюэлем не поехали бы, если б это был пустяк, а ты думаешь о каких-то глупостях, сколько можно? Тебе уже почти 30 лет.
— Так, Хью, хватит меня стыдить как будто я маленький мальчик.
Викториан встал и начал одеваться. — И к тому же я думаю не о пустяках, а об удовольствии, можешь назвать это похотью, если хочешь. Думаю, когда ты остаёшься наедине с Каландрой, мой дорогой кузен, то ты не считаешь это пустяком. — Одевшись полностью, он подошёл к зеркалу чтобы удостовериться, что хорошо выглядит — Продолжай Хью, я тебя слушаю. Что же заставило мою матушку прислать вас за мной?
— Дело в том брат — продолжил Хью — Твоя мать не может больше ждать, так как скоро начнется зима и ты должен отправиться в путь до наступления холодов.
Викториан резко развернулся и уставился на брата — Куда я должен отправиться?
— Если мне память не изменяет на остров Святого Тимофея, что в Вест-Индии. В общем, подробностей твоя мать не объяснила. Она только сказала, что ты должен привезти оттуда девочку, дочь лучшего друга твоего отца, и… стать её официальным опекуном. Вроде бы и приданное у неё солидное… Вот и всё.
— Ты спятил? Или это шутка такая? Предупреждаю мне не смешно. — Викториан с подозрением уставился на брата.
— А ты думаешь, я протащился через весь город смеха ради. — Терял терпение Хью.
Что-то подсказывало герцогу, что брат не лжёт. — Остров Святого Тимофея в Вест-Индии? — повторил он. — Да это ж у черта на куличках! Ну уж нет! Что там мама еще придумала? Ну, если это ваша с Элоизой попытка женить меня, то предупреждаю вас. — Викториан угрожающе на него посмотрел.
Хью поднял руки, дав понять, что он здесь не причём. — Я и сам хотел бы разобраться во всем. Элоиза ничего толком не объяснила, только всё время повторяла, что от этого зависит честь отца.
— Ладно, чего гадать, может дадим Элоизе возможность всё самой объяснить.
— Ты прав Викториан в этом надо разобраться, а для этого нужно ехать к твоей матушке. Думаю, она расскажет, в чём дело.
— Верно друг, поехали.
Друзья покинули бордель в надежде поскорее во всем разобраться.
***
Остров Святого Тимофея.
Маленькая деревушка уютно расположилась на крошечном участке вырубленного леса. На крутом холме, нависающем над деревней, стояло величественное здание из серого камня, словно охраняя ряд скромных домишек, совсем как наседка цыплят.
Всё вокруг было пронизано светом и как будто наслаждалось теплыми лучами летнего солнышка. Только замок на холме оставался холодным и зловеще — неприступным, хотя весёлые зайчики и скользили по шершавым серым стенам.
Девушка сидела на холме и с грустью смотрела на этот одинокий замок. Взгляд её был грустный и отрешенный казалось, она прощается с ним. И смотрит на него так, для того что бы запомнить, запечатлеть эту картинку и сохранить её в памяти навсегда. Как — будто это самое дорогое, что есть в её жизни. Ещё долго она так сидела, не шевелясь, смотрела на замок, словно принимала очень важное решение, от которого зависела её жизнь и жизнь этого замка.
Девушка молча встала и медленно побрела по тропинке, всё ближе и ближе приближаясь к этим серым и шершавым стенам.
— Шеридан, наконец — то ты пришла дорогая. Я вся извелась.
На встречу к девушке выбежала маленькая старушка: — Ну что? Ты всё, обдумала? Ты приняла решение. — Не умолкала та: — Давай расскажи мне всё, я должна знать…
Замолчав, старушка заглянула девушке в лицо и увидела слёзы в глазах. Сердце её сжалось, — О, моя дорогая деточка, как бы я хотела уберечь тебя от всего этого. Если бы твой отец был жив, он бы всё сделал, чтобы ты была счастлива. — Смахнула слезу старушка.
— Не плачь бабуля, не плачь дорогая.
Девушка взяла женщину за руку и повела в замок. — Это наш замок был и останется нашим. Если бы отец был жив, он сделал бы всё чтобы сохранить его.
— Так значит, ты выйдешь замуж за этого старика Жилбера?
— Нет бабуля, я не совершу такой ошибки.
— Но ведь он грозился забрать поместье. — От волнения старушка начала обмахивать себя веером.
— Ну сама посуди бабуля, так или иначе он приберет к рукам наше поместье. Независимо от того выйду я за него замуж или нет.
Девушка провела бабушку в библиотеку и посадила в кресло, а сама подошла к окну.
— Тогда я ничего не понимаю, какое решение ты приняла? — непонимающе старушка посмотрела на девушку.
— Я придумала план. Я знаю, он тебе не понравится, но у меня нет другого выхода.
— Что ты имеешь в виду?
— Бабушка Энн, выслушай меня, пожалуйста, молча. Уже ничего изменить нельзя, пути назад нет.
— Хорошо дорогая, я буду слушать тебя не перебивая. — И уселась поудобнее в кресле.
— Так вот. Помнишь бабушка, ты говорила про лучшего друга моего отца, который живет в Англии со своей семьей.
Старушка молча кивнула и лишь быстрее начала махать веером.
— Шеридан посмотрела на бабушку и продолжила: — Я помню, ты мне говорила, что они были как братья неразлучны, пока моего отца не отправили на этот остров. Но и после этого они продолжали общаться с помощью переписки. Я просмотрела папины документы и узнала, что последнее письмо от Генриха Ронвелла Ровендейла отец получил 13 лет назад, а потом отец умер и переписка прервалась. — После небольшой паузы она продолжила.