Pelle the Conqueror
others. I’d got the place quite by chance, because the other housemaid had had to go away somewhere to lie in; so I was awfully careful. He got her married afterwards to a quarryman at the quarries.”“So that’s the sort of man he is!” exclaimed Lasse. “I had my doubts about him. But what became of the other fellow?”
“He went to work in the quarry when we’d been at the farm a couple of years and he’d done me all the harm he could. While he was there, he drank and quarreled most of the time. I often went to see him, for I couldn’t get him out of my head; but he was always drunk. At last he couldn’t stay there any longer, and disappeared, and then we heard that he was in Nordland, playing Hell among the rocks at Blaaholt. He helped himself to whatever he wanted at the nearest place he could find it, and knocked people down for nothing at all. And one day they said that he’d been declared an outlaw, so that anyone that liked could kill him. I had great confidence in the master, who, after all, was the only person that wished me well; and he comforted me by saying that it would be all right: Knut would know how to take care of himself.”
“Knut? Was it Knut Engström?” asked Lasse. “Well, then, I’ve heard about him. He was breaking out as wild as the devil the last time I was in this country, and assaulted people on the highroad in broad daylight. He killed one man with a hammer, and when they caught him, he’d made a long gash on his neck from the back right up to his eye. The other man had done that, he said; he’d only defended himself. So they couldn’t do anything to him. So that was the man, was it! But who was it he was living with, then? They said he lived in a shed on the heath that summer, and had a woman with him.”
“I ran away from service, and pretended to the others that I was going home. I’d heard what a wretched state he was in. They said he was gashed all over his head. So I went up and took care of him.”
“Then you gave in at last,” said Lasse, with a roguish wink.
“He beat me every day,” she answered hoarsely. “And when he couldn’t get his way, he drove me away at last. I’d set my mind on his being fond of me first.” Her voice had grown coarse and hard again.
“Then you deserved a good whipping for taking a fancy to such a ruffian! And you may be glad your mother didn’t get to know anything about that, for she’d never have survived it.”
At the word “mother” Johanna started. “Everyone must look after themselves,” she said in a hard voice. “I’ve had more to look to than mother, and see how fat I’ve grown.”
Lasse shook his head. “I shouldn’t care to fight with you now. But what happened to you afterwards?”
“I came back to Stone Farm again at Martinmas, but the mistress wouldn’t take me on again, for she preferred my room to my company. But Kongstrup got his way by making me dairymaid. He was as kind to me as ever, for all that I’d stood out against him for nine years. But at last the magistrate got tired of having Knut going about loose; he made too much disturbance. So they had a hunt for him up on the heath. They didn’t catch him, but he must have come back to the quarry to hide himself, for one day when they were blasting there, his body came out among the bits of rock, all smashed up. They drove the pieces down here to the farm, and it made me so ill to see him come to me like that, that I had to go to bed. There I lay shivering day and night, for it seemed as if he’d come to me in his sorest need. Kongstrup sat with me and comforted me when the others were at work, and he took advantage of my misery to get his way.
“There was a younger brother of the farmer on the hill who liked me. He’d been in America in his early days, and had plenty of money. He didn’t care a rap what people said, and every single year he proposed to me, always on New Year’s Day. He came that year too, and now that Knut was dead, I couldn’t have done better than have taken him and been mistress of a farm; but I had to refuse him after all, and I can tell you it was hard when I made the discovery. Kongstrup wanted to send me away when I told him about it; but that I would not have. I meant to stay and have my child born here on the farm to which it belonged. He didn’t care a bit about me any longer, the mistress looked at me with her evil eyes every day, and there was no one that was kind to me. I wasn’t so hard then as I am now, and it was all I could do to keep from crying always. I became hard then. When anything was the matter, I clenched my teeth so that no one should deride me. I was working in the field the very day it happened, too. The boy was born in the middle of a beet-field, and I carried him back to the farm myself in my apron. He was deformed even then: the mistress’s evil eyes had done it. I said to myself that she should always have the changeling in her sight, and refused to go away. The farmer couldn’t quite bring himself to turn me out by force, and so he put me into the house down by the shore.”
“Then perhaps you work on the farm here