Джек Дэш и летняя вьюга
– Ну-с, продолжим? – Мисс Инней достала из сумочки голубой блокнот и принялась листать. – Так. Результаты утренней проверки зубов. За истекшие выходные у девятнадцати учеников выпало по зубу. Вы знаете правила. Чтобы завтра утром все сдали мне деньги, которые вам принесла зубная фея! Полóжите в конверт и подпишете: «Для мисс Инней». – Она перевернула страницу. – Леонардо из Класса Луны, встань!
Маленький мальчик в третьем ряду тут же поднялся.
– Целых три недели! – крикнула мисс Инней. – Три недели ты ходишь с шатающимся зубом, Леонардо! Это неприемлемо. Я давно должна была получить свои деньги. – Мисс Инней вздохнула. – Ну что ж, придётся доставать клещи. – Она бросила блокнот в сумочку и захлопнула её. – Сразу после собрания жду тебя в своём кабинете.
Джек закусил губу. Поёрзал, скрестил ноги. «Пабло, прекрати вертеться!»
– Так-так-так. Вижу, Джек, у тебя тоже не всё в порядке. – Мисс Инней наклонилась к нему. Он почувствовал её горячее дыхание и чуть не обуглился под её взглядом. Директриса ткнула длинным тощим пальцем в его лодыжку. – Кто расскажет новенькому, какие в моей школе правила насчёт носков?
– Их надо носить на голове! – крикнул Спартак.
– Помолчи, гриб-переросток, – рявкнула мисс Инней. Тук-тук-тук – в наступившей тишине слышалось только постукивание её туфли. – Ну, я жду ответа.
– Я, я, я знаю! – крикнула Рубелла. – Носки могут быть любого цвета, если только они рекомендованного бежевого.
– Совершенно верно! – Мисс Инней положила руку Джеку на плечо и склонилась к самому его уху. – Ты слышал, Джек? Ре-ко-мен-до-ван-но-го бежевого цвета! Яркие носки носят только клоуны и уголовники, которые никогда не найдут приличную работу.
Джек кивнул и зажмурился: Пабло клевал его в подмышку. Директриса убрала руку и – уф-ф! – отошла в сторону.
– А теперь я хочу поделиться с вами радостной новостью! – объявила мисс Инней. – В среду состоится Летняя школьная ярмарка, и её посетит сам мэр Кёртли-Амброза!
– А-а-а-а-а! – взвыл Джек и захлопал по футболке.
– Правильно, Джек! Это просто чудесно! А кто мне скажет, что носит мэр?
– Боксёрские перчатки! – крикнул Спартак.
– О господи! Спартак Бух опять продемонстрировал свои ограниченные умственные способности. Если он ещё хоть раз пикнет, я возьму степлер. Нет, мэр носит бургомистерскую цепь, – проговорила она с блаженной улыбкой. – Она толстая и вся из золота.
– О-о-о! – простонал Джек.
– Вот именно. Да, мистер Дуппень проведёт лотерею. Каждый из вас должен принести приз для лотереи. Завтра же. И, пожалуйста, никакой ерунды. Принимаются только ценные вещи.
Тюк-тюк-тюк.
Джек поджал ноги. «Я больше не выдержу».
– Мисс Инней! – В зале затанцевал жёлтый бант. Рубелла подняла руку и тут же вскочила. – Я могу приготовить угощение. Принесу домашние кексы.
В зале радостно зашептались.
– Тихо! – гаркнула мисс Инней. Все умолкли и замерли, боясь даже пошевелиться. – Спасибо, Рубелла. Это очень мило. А теперь садись и больше не выпендривайся. Это моё собрание.
Рубелла села и опустила голову. В зале по-прежнему было тихо.
Джек почувствовал, как ему в пупок вонзился острый коготь, а под мышку упёрлось крыло. «Нет-нет-нет!» Он стиснул зубы, и вдруг – тух! – Пабло двинул его клювом под рёбра. И Джек не выдержал. Поднял голову и завыл, как собака динго.
Все пятьсот человек в зале раскрыли рты.
– А-а-а-а-и-и-и-и! – надрывался Джек, сунув руку под футболку. – А-а-а-а! – Непроизвольно дрыгнул ногой. – Ай-ай-ай! – И запрыгал на стуле, как сумасшедший.
ХРЯСЬ! Доски под ним треснули. Стул повалился набок.
Мисс Инней смотрела прямо на него, а потом положила руку ему на колено. Тонкие губы изогнулись в усмешке.
– Пока, Джек. Приятно было познакомиться.
Трах! Пол проломился, и Джек полетел вниз.
Глава 8«Что случилось? – недоумевал Джек. – Где все?»
Мисс Инней… ученики… никого нет. Зато сколько кругом пыли! Пыль была всюду: и вокруг, и у Джека на штанах, и даже в ушах.
– Тря! – раздалось из-под футболки. – Тря-тря-тря!
– Пабло? – Джек вытащил пингвина и поставил его на пол. – Ты в порядке?
Пабло моргнул, встряхнулся, сделал шаг вперёд, два назад, а потом, покачиваясь, заковылял в темноту.
Медленно и осторожно Джек начал подниматься на ноги, но тут – бу-бух! – грохнула дверь, и перед Джеком появилась Коко – вся красная, глаза сияют.
– А я думаю, куда ты запропастился! – выпалила она. – Только что был на сцене, а потом – бац! – и исчез!
Джек огляделся и почесал в затылке.
– Я, кажется, проскочил через портал в параллельный мир.
– Скажешь тоже! – фыркнула Коко. – Просто Инней тебя толкнула, ты провалился под сцену и шлёпнулся на эту рухлядь.
Джек посмотрел на обшарпанное кресло, на которое он, оказывается, плюхнулся, потом на дыру над головой. Обхватил себя руками и поёжился. Впереди, как кружевной тюль, покачивалась паутина. Сбоку высилась пирамида банок с краской.
– Где… где это мы? Кажется, тут тысячу лет не ступала нога человека.
– Наверно, какая-то подсобка. – Коко закрыла за собой дверь и подошла к полке. – Класс! Тут столько интересного. – Она взяла нечто, похожее на чёрную телефонную трубку, выдвинула антенну и принялась нажимать на кнопки. – Хм… любопытно.
– Положи! Ты же не знаешь, что это!
– Да это рация, темнота! Доисторический мобильный телефон. – Она положила рацию и сняла с ржавого гвоздика ключ с биркой. – Ух ты! Тут написано «Часовая башня».
– Ну хватит! – рассердился Джек. – Пойдём отсюда. Что, если меня ищут, Коко? Что, если Инней…
– Расслабься. У нас куча времени. Инней потащила Леонардо к себе в кабинет. Поверь мне, так скоро она его не выпустит. – Коко провела рукой по пластиковому корпусу какого-то аппарата, стирая пыль. – Как думаешь, эта штука работает?
– Не знаю. А что это?
– Факс. Когда ещё не придумали электронную почту, переписывались с помощью такой машинки. – Коко нажала на кнопку. Пи-пи-фр-р-р-р! – отозвался факс. – Слушай, а давай пошлём факс в учительскую! Напишем, что по школьному двору разгуливает мамонт.
– Ну сколько можно?! Хватай Пабло и пойдём уже! – крикнул Джек и решительно направился к двери.