Дни, когда я плакала
Сделать до окончания школы
1. Съездить в те два университета, куда меня приняли.
2. Признаться в любви Мэттью Рэдду.
3. Попробовать предположительно невероятную ночную жизнь в Остине.
4. Рассказать моим родителям, что я не поступила в Колумбийский университет.
5. Навестить бабушку Хэтти.
6. Рассказать Дестани настоящую причину, почему я перестала с ней общаться.
7. Оставить напоследок: ты знаешь, что должна сделать.
Я спрашиваю с округлившимися глазами:
– Ты на самом деле прочел первую страницу? Целиком?
Он всё еще роется в рюкзаке.
– Ага.
Мой разум мечется, оказавшись в центре такого неловкого осознания. А потом Картеру хватает наглости произнести:
– Ты ведь в курсе, что учебный год заканчивается всего через два месяца? – Он улыбается мне. – Когда ты планируешь рассказать родителям, что не поступила в Колумбийский университет?
Прежде чем мне удается себя остановить, я тыкаю пальцем ему в лицо.
– Это не твое дело!
– Я просто говорю, что у тебя там семь пунктов, а осталось всего восемь недель.
Я протягиваю руку.
– Я пришла за своим дневником, а не за твоими советами.
Он ухмыляется, возвращаясь к своему рюкзаку.
– Виноват.
– И я буду весьма признательна, если ты будешь держать рот на замке.
Может, стоило попросить помягче? Технически я в его власти, но я просто не могу сдержаться, когда он смотрит на меня вот так, словно я достойная презрения богатая девчонка, не способная попасть в Лигу плюща, даже если ее папочка проспонсирует библиотеку.
– Да без проблем. Тебе определенно не требуется моя помощь, чтобы выставить себя в плохом свете.
– Это что еще значит?
Он смеется, приводя меня в большую ярость.
– Да ничего такого, Хилари. Ничего такого.
Я сжимаю кулаки.
– Может, вернешь мне уже мой дневник? – Я окончательно теряю терпение. Как только я получу назад свой дневник, сразу же добавлю его имя в список «Человечеству жилось бы гораздо лучше без них», сразу после соуса ранч и Nickelback.
Он произносит:
– Ага.
Но продолжает копаться в своем рюкзаке. Почему он так долго ищет? Потом я смотрю ему в лицо, его брови сдвинуты.
– Слушай, – произношу я.
– Секундочку! – Он бросает рюкзак и заглядывает в свой шкафчик. Его руки хаотично перерывают его содержимое, и мое сердцебиение резко ускоряется.
Он смотрит назад, вперед и снова назад. У меня наворачиваются слезы.
– Он вообще у тебя? – спрашиваю я в надежде, что у него там скрытая полка, ну или карманы глубже, чем я думала. Он останавливается и поворачивается ко мне с обескураженным взглядом. Внутри меня всё обрывается.
– Я уверен, что он был у меня на первом уроке, – говорит он, захлопывая свой шкафчик.
– Где у тебя был первый урок?
Он мне не отвечает. Вместо этого он срывается с места, по пути застегивая молнию на рюкзаке. Я бегу, но не успеваю за ним.
– Подожди!
Он не ждет. Но он такой высокий, что я вижу его голову над всеми остальными. Я вижу, как он устремляется в коридор, соединяющий холл В с холлом С, – все называют его ВС. Оказавшись в узком проходе, я замечаю, как он исчезает в кабинете справа, это биолаборатория миссис Йейтс.
Когда я добираюсь до кабинета, за партами уже сидит класс, пришедший на второй урок. Картер стоит в дверях. Я едва вижу, что происходит за ним. Миссис Йейтс что-то пишет на маркерной доске.
Она говорит:
– Я ничего не находила. Ребята, вы видели дневник, когда зашли сюда?
Но все слишком заняты своими делами, чтобы обратить внимание на вопрос, не говоря уж о том, чтобы ответить на него.
– За какой партой ты сидел? – спрашиваю я, пытаясь отдышаться.
Картер снова ничего не отвечает. Он идет к третьему ряду сзади и останавливается рядом с Тимоти О’Мэлли, который взирает на него с благоговейным ужасом в глазах. Картер кладет ладонь на парту, нависая над Тимми.
Сердце колотится у меня в груди, заглушая другие звуки. Когда Картер возвращается с пустыми руками, я спрашиваю:
– Ну? И где он?
– Клянусь, он был у меня, когда я ехал в автобусе! – Его глаза умоляют поверить ему. – Я думал, что он был у меня на первом уроке, но… – он трясет головой, словно пытаясь вытряхнуть свою неуверенность, – похоже, это была моя тетрадь по биологии.
– И? – спрашиваю я дрожащим голосом. Я стараюсь сохранить контроль над мышцами своего лица. Нельзя, чтобы он увидел, как я плачу навзрыд. Он никогда не даст мне это забыть.
Картер пытается заглянуть мне в глаза.
– Кажется, я забыл его в автобусе.
Глава 4
Места, где, как мне кажется, может быть мой дневник– Ты… что?
– Это же хорошо, – говорит он.
– Что в этом хорошего?
– Простите, – говорит миссис Йейтс, уперев руки в бедра, – вам обоим пора на свой урок.
Картер закатывает глаза, хватает меня за плечи и выводит из кабинета. Миссис Йейтс закрывает за нами дверь.
– Что хорошего в том, что ты потерял мой дневник?
– Не в том, что я его потерял, а в том, что я оставил его в автобусе. Ты не знакома ни с кем, кто ездит на городском автобусе, – объясняет он. – Кто бы ни нашел твой дневник, всё, что он там прочитает, не будет иметь для него никакого значения.
Это правда.
– И тем не менее он не у меня.
– Да, но… – он пожимает плечами.
– В этом дневнике рассказано всё обо мне. Я не знаю, кто я без него.
Он смотрит на меня так, словно я сошла с ума.
– Ты это ты. Для чего тебе руководство, как быть собой?
– Это не руководство, это… – я пытаюсь придумать для своих списков слово получше, – это как мои основы. Дневник не говорит мне, куда двигаться. Он говорит, где я была.
– Ладно. Ну так заведи новый.
Я смотрю на него, сбитая с толку.
– Я не могу просто завести новый.
– Что здесь происходит? – произносит позади нас директор Фалькон.
– Мы просто идем на урок, сэр! – Картер отступает на шаг назад, не сводя с меня глаз. – Увидимся позже! – Он разворачивается и устремляется в холл С.