Сууширский фарс 2/3 (СИ)
— … и восемнадцать глевий, — голос квартирмейстера вывел капитана из раздумий.
Восемнадцать… что-то толкнулось в памяти, связанное с этим числом. Толкнулось и ускользнуло. Шун потёр висок.
— Хорошая добыча, Питер, — отозвался капитан. — Точно никаких документов? След к нам не приведёт?
— Нет, капитан. Я всё тыщу раз проверил. Всё наше. Раз ничьё.
Питер захохотал. Шун улыбнулся. Удачно вышло с этим грузом. Раз ничьё — то наше. А наше такое, что можно смело уходить на пенсию и забытьём забыть о контрабандных делах. С ними ведь и до безбашенного пиратства недолго скатиться. А быть пиратом Шуну не хотелось. Это в книгах пираты благородные и романтичные. В реальности же нет ничего, кроме крови, грязи и бесчестья. Такого отца для Ани Шун точно не хотел бы.
Патрон снизил скорость и мягко вошёл в оболочку сферы мира. Вот и дом…
***
Бэт давно не снились сны. Она привыкла спать вполуха, постоянно ожидая облавы, готовая бежать или драться. Первое всегда было предпочтительнее, потому что кошка боялась не успеть, умереть раньше, чем доберётся до этого ублюдка Кофы, который замучил до смерти всех её родных и близких. Она сама чудом уцелела, потому что о ней, как об участнице проекта Гениум Акаторис, никаких данных не было. Да и её самой-то быть не должно было…
Бэт снился брат. Весёлый, добродушный Герман, любимый и любящий, заботливый, единственный, кто всегда был рядом. Единственный, кто знал о её существовании, кроме родителей. Единственный, кто остался у неё после взрыва на Менкаре. Во сне он улыбался, что-то рассказывал, смешно размахивая руками, а Бэт смеялась. Так, как давно уже разучилась смеяться наяву.
Бэт улыбнулась и обняла подушку, нехотя просыпаясь. Тянуло прохладой, в воздухе витал тонкий аромат цветов и кофе. Сонно посвистывали птицы.
— Герман, который час? — спросила Бэт, сладко потягиваясь.
— Начало пятого. А кто это — Герман?
Бэт взвилась в воздух, метнулась вбок, перекатилась по полу, вскочила, вскинула перед собой руки и выпустила когти. Открыла глаза, бешено завертела головой, осматриваясь в поисках противника. Обнаруженный противник — человек, мужчина, — с иронией и любопытством смотрел на неё поверх деревянного мольберта и крутил в пальцах испачканную краской кисть. За его спиной в кустах с крупными синими цветами заполошно скакали и чирикали испуганные манёвром девушки мелкие пёстрые пичуги. Бэт нахмурилась. Никто её не пытался убить. Девушка скосила глаза вправо, влево. Беседка. Круглая, небольшая, сводчатый купол подпирают стройные колонны, увитые плющом. По полу, выложенному мраморной плиткой, разбросаны подушки. На низкой каменной лавочке лежат свёрнутый плащ и капитанская фуражка. Рядом стоят сапоги. Бэт глянула на свои босые ноги. Набрала в лёгкие воздух, бросила сердитый взгляд в сторону человека с кистью и возмущённо выдохнула.
— Я снял только самое необходимое, а ты смотришь так, будто я тебя догола раздел, — тот усмехнулся.
Странный. Похож на панка: бритый череп, высокий густой ирокез непонятного — алюминиевого? — цвета, такого же цвета короткая бородка, серьги в ушах. Вдоль ирокеза — наросты, подозрительно напоминающие рога. Ресницы и брови, в отличие от волос, — чёрные. Макияж? Сандалии, белый в брызгах краски халат вроде кимоно, подвязанный широким сиреневым поясом, и кисть в руках в образ панка как-то не вписывались. Да и староват этот чудной мужик панковать. Сколько ему? Сорок? Пятьдесят? Бэт втянула когти и выпрямилась.
— Присаживайся, — мужчина кистью указал на подушки. — Кофе остынет.
Миниатюрная чашечка с дымящимся кофе стояла на перилах беседки. Бэт глянула на неё, повела носом, сморщилась.
— Я не пью кофе, — буркнула она и направилась к скамейке с плащом, фуражкой и сапогами.
— Ты пьёшь людей, — мужчина кивнул. — Но это чуть позже.
— Что чуть позже? — Бэт облачилась в свою одежду, нацепила фуражку и обернулась.
— Люди. Я научу тебя, как пить силу, не убивая.
— А… почему? То есть, кто ты такой вообще?! — Бэт отступила к перилам беседки, краем глаза выискивая лазейку в кустах. — С чего ты взял, что меня нужно учить?
— С того, что на Острове мне трупы не нужны, — слово «остров» старый панк тонально выделил. — А я — хозяин тут. Все зовут меня Аистом.
— Халифом? — Бэт фыркнула.
Трупы ему не нужны на Острове. Кто сказал, что она здесь задержится?.. Мужчина издал звук — нечто среднее между смешком и покашливанием. Положил кисть на подставку мольберта.
— Можно и Халифом, — сказал он, улыбаясь. — Но, вообще-то, я — Мельхиор, Мельх.
— Поэтому выкрасил волосы в такой ужасный цвет?
Мельхиор замер с застывшей улыбкой. Поморгал растеряно. Опустил глаза. Еле слышно уточнил:
— Всё так плохо?
— Отвратительно!
— Тогда буду считать это врождённым уродством.
Хозяин Острова вздохнул так тяжко, что Бэт стало немного стыдно за свою нетактичность.
— Ну, — она замялась, подбирая слова. — Конкретно тебе идёт. Ты загорелый… оттеняет…
— Правда?
Мельхиор глянул на неё с надеждой. Глаза у него были того же алюминиевого… или мельхиорового?.. оттенка, что и волосы, и борода.
— Правда, — соврала Бэт и отвела взгляд.
Вид у этого Аиста был более чем чудаковатый, но не обижать же его, в самом деле? Он тут хозяин, а она — гость. Убегать из беседки почему-то расхотелось. Было в ней как-то уютно и спокойно. Бэт давно ничего подобного не ощущала. Да и Мельхиор оказался забавным.
— А что это за остров? — спросила Бэт, присаживаясь на краешек скамейки.
— Не остров, а Остров, — поправил её Мельхиор. Он отошёл от мольберта и облокотился на перила беседки. — Его так и называют — Остров Аиста. Или Блуждающий Остров. Потому что никто не знает, где он находится.
— Но он хотя бы в Суушире?
— Конечно! Это же мой мир! А Остров — мой дом. Вроде дачи.
— Слушай, Халиф… — Бэт мельком глянула на Аиста, не обиделся ли? Нет, не обиделся, вроде. Весь внимание. — Насчёт этого. Того, что мир — твой. Ты тут бог?
— Я нарисовал Суушир, но не правлю в нём, — Мельхиор покачал головой. — Моя картина живёт сама по себе. Мне иногда хочется вмешаться в дела её обитателей, но я не могу… А боги сейчас здесь — хаимы. Как-то нашли нас, вселились в тварные тела и решили навести свой порядок.
— Семеро? Прям как рассказывают? — удивилась Бэт.
— Да, семеро. Меня тоже удивляет то, как они терпят друг друга в тесном мирке. Но это всё потом, дорогуша, — Аист оттолкнулся от перил и шагнул к ней. — Тебе нужно поохотиться. Я всё ещё помню, как ты пожирала меня в облике лиса глазами там, на корабле. Сейчас голод отступил, потому что Остров — сам по себе сила и подпитывает тебя. Но это временный эффект. Пойдём со мной. Я покажу тебе, где ты можешь наловить себе мышат, киса.
Бэт ответила возмущённым «Пф-ф!». Сам он киса! Чудик Халиф-аист… Но отказываться от охоты глупо и в её положении — неприемлемо. Тем более, когда её тебе предлагает сам владелец охотничьих угодий.
То, что Аист назвал охотой, больше всего походило на взлом и проникновение в тщательно охраняемый особняк с ликвидацией охраны. Взламывала и ликвидировала, конечно, Бэт, а Мельхиор только проникал. Но вот куда? И зачем? Бэт чувствовала, что поддерживающей силы Острова больше нет, значит — это какое-то другое место. И если вспомнить, что сюда они добирались порталом… На все вопросительные взгляды Бэт Аист только улыбался и качал головой, мол, все вопросы потом, а сейчас — займись делом.
Двух охранников в сквере перед особняком Бэт даже не заметила. То есть, заметила: прыгнула из темноты между ними, вонзила когти под вскинутые от удивления подбородки, прямо туда, где сходятся ремни круглых шлемов, легко забрала силу. Но голод был сильнее, чем она думала, и живительная энергия провалилась в чёрную дыру безвкусной каплей. Нехорошо. Скольких Аист позволит ей безнаказанно убить здесь, чтобы насытиться? На каком бездыханном теле он решит, что пора учить не убивать? И как вообще он, отпустивший пятерых пиратов, может спокойно наблюдать, как кошка охотится на людей, которые даже подумать плохо о ней не успевали?!