Полное собрание сочинений
Часть 9 из 45 Информация о книге
1821?
46
Так! отставного шалунаВы вновь шалить не убеждайтеИль золотые временаМладых затей ему отдайте!Переменяют годы насИ с нами вместе наши нравы:От всей души люблю я вас,Но ваши чужды мне забавы.Уж Вакх, увенчанный плющом,Со мной по улицам не бродитИ к вашим нимфам вечеркомМеня, шатаясь, не заводит.Весельчакам я запер дверь,Я пресыщён их буйным счастьемИ заменил его теперьПристойным, тихим сладострастьем.В пылу начальном дней младыхНеодолимы наши страсти:Проказим мы, но мы у них,Не у себя тогда во власти.В своей отваге молодойТоварищ ваш блажил довольно;Не видит он нужды большойВновь сумасбродить добровольно.1821?
47. ДЕЛЬВИГУ
Дай руку мне, товарищ добрый мой,Путём одним пойдём до двери гроба,И тщетно нам за грозною бедойБеду грозней пошлет судьбины злоба.Ты помнишь ли, в какой печальный срокВпервые ты узнал мой уголок?Ты помнишь ли, с какой судьбой суровойБоролся я, почти лишённый сил?Я погибал — ты дух мой оживилНадеждою возвышенной и новой.Ты ввёл меня в семейство добрых муз;Деля досуг меж ими и тобою,Я ль чувствовал её свинцовый грузИ перед ней унизился душою?Ты сам порой глубокую печальВ душе носил, но что? Не мне ли вверитьСпешил её? И дружба не всегда льХоть несколько могла её умерить?Забытые фортуною слепой,Мы ей назло друг в друге всё имелиИ, дружества твердя обет святой,Бестрепетно в глаза судьбе глядели.О! верь мне в том: чем жребий ни грозит,Упорствуя в старинной неприязни,Душа моя не ведает боязни,Души моей ничто не изменит!Так, милый друг! позволят ли мне богиЯрмо забот сложить когда-нибудьИ весело на светлый мир взглянуть,По-прежнему ль ко мне пребудут строги —Всегда я твой. Судьёй души моейТы должен быть и в вёдро и в ненастье,Удвоишь ты моих счастливых днейНеполное без разделенья счастье;В дни бедствия я знаю, где найтиУчастие в судьбе своей тяжёлой;Чего ж робеть на жизненном пути?Иду вперёд с надеждою весёлой.Ещё позволь желание одноМне произнесть: молюся я судьбине,Чтоб для тебя я стал хотя отныне,Чем для меня ты стал уже давно.1821?
48. ЭЛИЗИЙСКИЕ ПОЛЯ
Бежит неверное здоровье,И каждый час готовлюсь яСвершить последнее условье,Закон последний бытия;Ты не спасёшь меня, Киприда!Пробьют урочные часы,И низойдёт к брегам АидаПевец веселья и красы.Простите, ветреные други,С кем беззаботно в жизни сейДелил я шумные досугиРазгульной юности моей!Я не страшуся новоселья;Где ни жил я, мне всё равно:Там тоже славить от бездельяЯ стану дружбу и вино.Не изменясь в подземном мире,И там на шаловливой лиреПревозносить я буду вновьПокойной Дафне и ТемиреНеприхотливую любовь.О Дельвиг! слезы мне не нужны;Верь, в закоцитной сторонеПриём радушный будет мне:Со мною музы были дружны!Там, в очарованной тени,Где благоденствуют поэты,Прочту Катуллу и ПарниМои небрежные куплеты,И улыбнутся мне они.Когда из таинственной сени,От тёмных Орковых полей,Здесь навещать своих друзейПорою могут наши тени,Я навещу, о други, вас,Сыны забавы и веселья!Когда для шумного похмельяВы соберётесь в праздный час,Приду я с вами Вакха славить;А к вам молитва об одном:Прибор покойнику оставитьНе позабудьте за столом.Меж тем за тайными брегамиДрузей вина, друзей пиров,Веселых, добрых мертвецовЯ подружу заочно с вами.И вам, чрез день или другой,Закон губительный ЗевесаВелит покинуть мир земной;Мы встретим вас у врат АйдесаЗнакомой дружеской толпой;Наполним радостные чаши,Хвала свиданью возгремит,И огласят приветы нашиВесь необъемлемый Аид!1821?
49
Любви приметыЯ не забыл,Я ей служилВ былые леты!В ней говоритИ жар ланит,И вздох случайный…О! я знакомС сим языкомЛюбови тайной!В душе твоейУж нет покоя;Давным-давно яЧитаю в ней:Любви приметыЯ не забыл,Я ей служилВ былые леты!{1822}
50
Сей поцелуй, дарованный тобой,Преследует моё воображенье:И в шуме дня, и в тишине ночнойЯ чувствую его напечатленье!Сойдёт ли сон и взор сомкнёт ли мой,Мне снишься ты, мне снится наслажденье;Обман исчез, нет счастья! и со мнойОдна любовь, одно изнеможенье.