Роза для герцога (СИ)
— Ох, какой день! — подхватилась служанка. — Портниха вам платье передала из готовых, подшила под вас. А Его Светлость велел собрать вас на завтрак. Говорит, желает с вами откушать. А хотите, я вам волосы в причёску высокую соберу?
— Вот ещё. — Розалин отмахнулась от восторженной служанки. Прихорашиваться для Андриана ей не хотелось вовсе.
Дори отказ не расстроил, и она, усадив Розалин за трюмо, принялась расчёсывать ей волосы, продолжая болтать.
— Ох и обзавидуются же соседи, когда увидят, какая у Его Светлости наложница красивая. — Служанка отложила расчёску и, отойдя на шаг, любовалась густыми волнистыми волосами Розалин.
— Как ты меня назвала? — Инару бросило в жар.
— А у вас как наложниц называют? — спросила Дори непонимающе. — У нас ещё полюбовницами зовут, но это в народе. А так у всех же герцогств «наложница» говорят. Правда на севере это всё-таки не принято, скрывают обычно. — Служанка пожала плечами. — Неприлично это. Их обычно, наложниц я имею в виду, увозят в отдаление, дом им покупают, да и навещают, когда, ну, огонь-то в чреслах. Ну, вы понимаете. — Дори многозначительно улыбнулась, но Розалин и про огонь, и про всё остальное знала только понаслышке и потому понять не могла. — А вас, вон, Его Светлость в замок к себе даже привёз. Значит, дороги ему.
Так вот зачем он в замок её притащил, и предлог какой благородный нашёл: говорил, что болен, а у самого «огонь» значит.
— Так оно, может, и неудивительно, что в открытую привёз, — служанка продолжила рассуждать, направляясь за ширму, где лежало подшитое портнихой платье. — На юге-то это сплошь и рядом. Ой, вы только не подумайте чего, — Дори спохватилась и испуганно выглянула из-за ширмы. — Просто непривычные мы к такому.
— В Каринэе это тоже не принято, — ответила Розалин сквозь зубы. — На Восточном юге такое есть, но не в моём герцогстве. По крайней мере, об этом не кричат во всеуслышание. — Её голос слегка охрип и ладони покрылись потом.
Про знатных мужчин и их увлечение простолюдинками она слышала немало историй, и ни одна из них ничем хорошим для девушек не заканчивалась. Потому что не сила огня в тех самых чреслах определяла возможность совместного счастья, а жёсткие рамки традиций и устоев. Кто захочет связывать жизнь с безродной девчонкой? Когда огонь в душе благодетеля угасал, уже не столь юная особа отправлялась на улицу. Бывало, ей давали содержание на первое время, а бывало, и этого она не получала. Розалин подобная участь страшила, и делить ложе с герцогом она не собиралась. Если он привёз её в Тэнай именно для этого, то ему придётся раскаяться в своём решении.
Глава 5
— Ну, разве не прелесть? — спросила Дори, показывая инаре шоколадного цвета пышное платье. Его юбка расширялась колокольчиком и доходила до самого пола, а корсет выглядел настолько узким, что от одного только взгляда на него Розалин испытывала удушье.
— Прелесть, — ответила она сдавленным голосом. — Чего же мы ждём? Давай быстрее порадуем Его Светлость.
Пока служанка затягивала непривычный для инары корсет, охая и причитая, умоляя её потерпеть и выдохнуть, Розалин нарочно набирала в грудь воздуха и надеялась, что Дори отчается и оставит её талию в покое.
— Как они в этом дышат? — подивилась инара полушёпотом. До юга тоже дошли новые веяния, и знатные особы всё чаще появлялись в узких, затянутых до предела корсетах, но простолюдинкам о том беспокоиться было не к чему. Поэтому Розалин впервые проходила через подобную пытку.
— Вы о ком, госпожа?
— Так, ни о ком.
Инара не стала поправлять служанку, ни в какую не желавшую обращаться к ней по имени, ведь причиной тому, как подозревала Розалин, был страх перед возможным гневом герцога. Одно дело расстроить какую-то наложницу, а другое — прогневать хозяина замка.
— Этот цвет вам очень идёт, — Дори радостно обошла вокруг инары, поправляя складки платья и бросая говорящие взгляды на распущенные густые волосы. — Может, всё-таки собрать их в причёску? — спросила она неуверенно.
Розалин отрицательно покачала головой. Этот герцог хотел сделать из неё послушную фарфоровую куклу, приодеть, причесать и поставить на полку, изредка хватаясь ею перед соседями. А когда рука времени небрежно смахнёт её на пол и по её лицу и телу разойдутся трещины морщин, он выбросит её, как ненужный хлам, и забудет. На эту же полку вскоре встанет новая кукла в коричневом платье и с высокой причёской. Но Розалин не собиралась ему подыгрывать. Пусть он лучше прибережёт это место для другой дурочки.
— Нет, никакой причёски мне не надо. Я пойду так.
По коридору разносилось гулкое эхо шагов, когда они шли в уютную небольшую столовую, где обычно трапезничал хозяин замка и его знатные гости. Двое стражников, одного из которых Розалин уже знала, шли по обе стороны от неё, молча, сосредоточенно. Слуги расступались перед ними и с любопытством рассматривали инару. В каждом их взгляде она читала: «И впрямь красивая наложница».
Слуги толкнули двери столовой. Инара, неловко придерживая длинное пышное платье, сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и вошла в комнату с витражными окнами и гобеленами на стенах. В самом её центре растянулся довольно длинный стол, на одном конце которого сидел герцог, а на другом слуга уже учтиво отодвигал для инары стул.
— И тебе доброго утра, Розалин. — Голос герцога был пропитан недовольством, хотя взгляд его радовался при виде инары. Шоколадное платье было ей невероятно к лицу. Её распущенные каштановые волосы завитками опускались на плечи и почти сливались по цвету с короткими рукавами платья. В этом наряде Розалин напоминала ему изысканный шоколадный десерт, который он, несмотря на свой статус, не мог себе позволить.
— Разве в вашей компании моё утро может быть добрым? — Инара, находясь в столь неоднозначном и бесправном положении, хотя бы словами, если не действиями, хотела преподать герцогу урок.
Слуги, крутившиеся возле стола, застыли в изумлении. Видимо, на их веку с герцогом Тэнайским никто в таком тоне не разговаривал.
— Все выйдите! — рявкнул Андриан. — Стражники тоже. — Он дождался, когда, кроме инары, в столовой с ним никого не останется. — Тебя хоть каким-то правилам приличия родители учили в детстве?
— Меня-то учили, а вот вас, мне кажется, нет. Думаете, привезли себе игрушку? А я не буду вас развлекать! И платья эти, и завтраки приберегите для другой дурочки. — Розалин поднялась из-за стола, собираясь самовольно уйти назад в комнату. Аппетита для завтрака у неё не было изначально, а теперь и вовсе к горлу подступала тошнота.
— А ну сядь! Тебя без моего разрешения отсюда всё равно не выпустят. — Он дождался, когда она вновь опустится на резной дубовый стул. — Ты можешь словами мне объяснить, что я опять сделал не так?
— Как будто вы сами не знаете? — Она буравила Андриана взглядом, и тот со вздохом покачал головой.
— Ты удивишься, но нет. Не знаю. — С этой инарой он уже отчаялся сладить. Наряды ей были неинтересны, пышные завтраки тоже, а его компания так и вовсе выводила её из себя.
— Почему в Каринэе вы никому не сказали, что увозите меня в качестве наложницы? Я вам что рабыня?! Да я лучше умру, чем разделю с вами ложе! — Она снова подскочила со стула, но, вспомнив, что за дверями столовой стража, начала нервно прохаживаться по комнате. — Я не буду… Слышите, я не буду… — она осеклась, и к глазам её подступили слёзы, а ведь она совсем не хотела устраивать истерик и плакать, как беззащитная девчонка.
Андриан наблюдал за её метаниями изумлённо, будто впервые видел эту инару. Возможно, он не первый красавец на Северной половине, но поклонниц у него было предостаточно, и любая свободная девушка радовалась бы его вниманию. Он настолько не ожидал, что одна лишь мысль о связи с ним может вызывать подобное отвращение, что на несколько долгих мгновений лишился дара речи.
— Кхм. Ты можешь успокоиться? — спросил он, наконец придя в себя. — Прошу тебя, сядь. Если бы мне нужна была наложница, я бы нашёл её и здесь.