Вместе с тобой
1. ЭборнЛюбовь есть дым, поднявшийся от вздохов;
Она – огонь, сверкающий в глазах
Любовников…
У. Шекспир
Прохладным ноябрьским днём солнце стояло уже высоко в зените, когда через ажурные кованые парадные ворота королевского дворца Эрителл во двор въехала карета, запряжённая шестеркой белоснежных лошадей. Сопровождающий путешественников вооружённый до зубов эскорт выглядел по истине угрожающим.
По мощёной дороге, огибающей огромный двор с разбитыми вокруг множества фонтанов клумбами, карета подъехала к парадному входу и остановилась. На ступенях из розоватого мрамора с белёсыми прожилками обнаружилось несколько очень высокопоставленных особ королевства Эборн и даже сам король.
Молодой монарх хмурился – у него было плохое настроение, и он уже тихо ненавидел свою будущую жену. Чёрт! Как только большой Совет умудрился принудить его к этому браку! Его жизни предстояло измениться, а он так не любил перемен. Никаких! И во всём виновата особа, только что прибывшая в Эборн.
Офицер из эскорта спешился и открыл дверцу с золочёным гербом правящего рода королевства Лирания. Тут же на дорогу легко спрыгнул богато одетый красивый молодой человек с каштановыми локонами, разметавшимися по могучим плечам. Он цепким взглядом окинул двор, ступени и дворец, остановился на встречающих людях. Не обнаружив угроз, мужчина удовлетворённо кинул:
– Приехали, ваше высочество. Выходи, дорогая.
Из глубины кареты показалась маленькая изящная ручка в мягкой кожаной перчатке. Девушка слегка оперлась о локоть, услужливо предоставленный герцогом Альбертом Берским. Маленькая ножка ступила на подставленную скамеечку, обитую синим бархатом. Уголками губ принцесса Лирании Флер Изабелла Армель Беренар поблагодарила красавца, отметив, как сердце опять пропустило удар при виде его идеального лица.
– Моя принцесса, – прозвучал бархатным баритоном голос герцога, пробуждая в душе Флер ненужные чувства, – Тебе не о чем волноваться. Одно твое слово (да, хватит просто намёка!), и, наплевав на все увещевания дяди, я верну тебя в родной дом. Ты же знаешь, милая, я – твой верный слуга. Только твой!
– Альберт, мне приятно, что именно ты сопровождаешь меня в этой поездке. Но, думаю, мне отсюда уже не вырваться. Так что, делай, что должен. И, да помогут нам боги!
– И долго вы будете там шептаться! – вдруг резким контрастом бархатному голосу герцога прозвучал окрик короля Эборна Фернана Этана Себастиана Дировига, – Я бы хотел побыстрее закончить эту чёртову церемонию встречи!
Флер вздрогнула и, наконец, Альберт, скрипнув от ярости зубами, повел её к будущему мужу.
– Ваше величество! – принцесса присела в глубоком реверансе, опустив прекрасные, чуть раскосые, глаза в пол. Сама невинность! Это вызвало у короля лишь презрительную усмешку и новый приступ ярости.
– Что ж, я рад, что вы добрались без приключений, дражайшая моя будущая супруга, – голос его величества звучал сухо, он даже не старался скрыть раздражение, – Это ваш советник.
Фернан Дировиг бесцеремонно ткнул пальцем в сторону статного мужчины лет сорока пяти. Тот слегка поклонился Флер.
– Он введёт вас в курс нашего придворного этикета и расскажет, КАК вам следует себя вести.
– Благодарю вас, мой будущий дражайший супруг, – отплатила королю его же монетой Флер, – Надеюсь, этикет ВАШЕГО двора не слишком отличается от этикета НАШЕГО двора. Если не возражаете, после долгой и утомительной дороги, я хотела бы оказаться в своих покоях.
Король беззастенчиво, даже нагло, осмотрел девушку с ног до головы, демонстративно задерживаясь чуть дольше, чем того требовали приличия, на глазах, губах, груди, бёдрах… В его глазах читалось лишь разочарование: слишком хрупкая, слишком маленькая, слишком молоденькая, слишком неопытная, слишком, слишком, слишком…
– Ваш советник вам всё покажет, – больше не утруждая себя изображением заботливого жениха, король резко на пятках повернулся спиной к своей невесте и быстро скрылся внутри дворца.
Флер с досадой закусила губу. Что за невыносимый тип! Как можно так обращаться со своей будущей женой при придворных! Зачем её так унижать? Как будто она жаждала этого брака! Как будто ей хотелось ехать к совершенно незнакомому мужчине, а затем рожать ему детей. Чёрт, чёрт, чёрт! Щёки принцессы полыхнули румянцем негодования.
– Миледи? – тихий баритон герцога Берского заставил её выйти из состояния оцепенения. Что это она, в самом-то деле? Она не обычная восемнадцатилетняя девчонка. Она принцесса, дочь королей! Этот засранец хочет войны? Что ж, давайте сыграем, ваше НЕдостойное величество.
Натянув одну из своих самых обворожительных улыбок, Флер нашла глазами своего нового советника:
– Милорд, вас не представили. Соизвольте сделать это сами. В конце концов, мне придется иметь с вами дело. Мне хотелось бы знать, как к вам обращаться. Не тыкать же мне постоянно в вас пальцем…
– Ваше высочество, – мужчина почтительно склонил благородную голову и представился – герцог Милонский. Нэвил Милонский. Для вас – просто Нэвил. Прошу Вас пройти в Ваши покои, – он услужливо подставил свой локоть.
Флер покачала головой:
– Благодарю, ваша светлость, но я пойду со своим опекуном.
– Боюсь, в этом нет необходимости, – нахмурился герцог Милонский.
– В этом нет ничего предосудительного, ваша светлость, – вмешался Альберт, – Разрешите представиться – герцог Берский, родной племянник короля Лирании, кузен её высочества. Я являюсь официальным опекуном принцессы и отвечаю за её высочество до тех пор, пока она не перейдёт под ответственность вашего короля после свадьбы. У меня очень широкие полномочия, вплоть до проживания в одних покоях с принцессой, – герцог с особым удовольствием отметил, как передернуло Нэвила, – Желаете ознакомиться с бумагами? – поинтересовался обманчиво вежливо.
– Что вы! Сделаем это позже. Я лишь утверждаю, что принцессе ничего не угрожает во дворце. Будущей королеве нечего бояться! – советнику очень не хотелось отступать.
– Герцог Милонский, прошу вас! – прервала их препирательства Флер, понижая голос и добавляя в него металла, – Я ничего и никого не знаю в вашем дворце. Мой будущий супруг не выказал мне почтения. И мы всё ещё стоим перед входом на глазах у придворных и прислуги. Вы продолжаете меня унижать. Я войду под крышу этого негостеприимного места только в сопровождении моих людей. Если нет, ничто не помешает мне сейчас же развернуть карету, и двинуться в обратный путь. Либо перевести мою миссию в дипломатическую, и поселиться в здании официального посольства Лирании. Мои многоуважаемые родители предоставили мне и такое разрешение. Кому, как не вам, это знать. Они никогда не допустят пренебрежительного отношения ко мне. Тем более, что наш брак с его величеством гораздо более выгоден вашему королевству. Так что, то, что я до сих пор стою здесь и терплю унижения – лишь моя добрая воля. Если я всё же переступлю порог этого дворца, покои герцога Берского будут находиться рядом с моими, – Флер умела заставить себя слушать и выполнять её приказы. Голос девушки звучал очень тихо, заставляя к ней прислушиваться, но все, кто стоял на улице, отлично услышали, что и КАК сказала будущая королева.