Айрин (СИ)
Деревня оказалась большой: по оценке принцессы — не меньше восьмидесяти дворов. Видя аккуратные добротные дома и жителей, разглядывающих чужаков со спокойным любопытством, Айрин расслабилась. Выяснив у дородной селянки, где находится постоялый двор, путники направились туда.
Узнав о пожаловавших господах, принцессу с шутом вышел встречать сам хозяин.
— Прошу, сударь! Прошу, сударыня! — Высокий круглолицый мужчина подобострастно кланялся, отчего его длинная чёрная с проседью борода почти касалась земли. — Извольте пройти сюда… Сразу в лучшую комнату, минуя общий зал. Народец там простой, вам совсем не ровня…
Владелец постоялого двора на миг запнулся, кинув взгляд на измазанное сажей и дёгтем лицо благородного гостя. Но тут же продолжил, как ни в чём не бывало:
— Прикажете подать еду?
— Сначала я желаю помыться, — отозвалась Айрин.
Остановившись на пороге, она оглядела полутёмное помещение с низким потолком. Три топчана, застеленные одеялами из некрашеной шерсти. Маленький столик и два табурета. Длинный сундук в углу, накрытый вышитым ковриком. Единственное окно с толстыми неровными стёклами. Кивнула: ей доводилась ночевать и в худших условиях.
— Сию минуту прикажу нагреть воду, — ещё раз поклонившись, хозяин исчез в темноте коридора, зычно зовя какого-то Прола.
Айрин сняла перчатки и плащ. Отстегнула ремни и сбросила на кровать наручи. Следом положила пояс, составленный из металлических блях, вместе с прицепленным к нему мечом. Наклонившись, стряхнула кольчугу. Избавившись от стёганного поддоспешника, запустила руку под рубаху и принялась чесаться.
Ролло, в самом начале разлёгшийся на одном из топчанов, с интересом наблюдал за ней. Заметив недовольный взгляд девушки, отвернулся. Заложил руки за голову и принялся насвистывать, таращась на окно. Когда за мутноватыми стеклянными пластинами стало совсем черно, в дверь тихонько постучали: молодая работница пришла сообщить, что купальня готова.
Раздеваясь подле курящейся паром здоровенной бадьи, Айрин, сама того не зная, рассмешила девушку, оставшуюся ей прислуживать. Селянку позабавил контраст между загорелым лицом знатной госпожи и молочно-белым телом — совсем как у простолюдинки, много времени проводящей на воздухе. Но веселье сразу прошло, когда служанка увидела шрамы.
Рваный и бугрящийся на правом бедре — от укуса боевого пса. Небольшой и неровный на левом плече — от топора, пробившего щит. Длинный, чуть изогнутый, наискось пересекающий почти всю спину — оставленный мечом. И множество старых мелких порезов на внешних сторонах предплечий, полученных на уроках фехтования.
Помогая принцессе мыться, девушка с удивлением обнаружила, что под нежной кожей гостьи прощупываются жесткие мускулы. Не такие большие и выпуклые, как у её жениха — подмастерья кузнеца, — но куда сильнее, чем у обычной женщины, привыкшей к физическому труду.
Айрин же наслаждалась горячей водой, не подозревая, как поразила и озадачила юную селянку.
Помывшись, принцесса отправила в купальню Ролло, заявив, что тот воняет как копчёный козёл. Шут поначалу сопротивлялся, заявляя, что грязь и запах отпугивают кровососов, но после, ворча, ушёл. А когда вернулся — выглядел значительно лучше. Айрин, неожиданно для себя, подумала, что наметившиеся усы и бородка очень идут Ролло, делая его лицо мужественнее и благороднее. Впрочем, шут сразу испортил впечатление, недовольно заявив, что от мыла всё тело зудит, и вообще он страшно голоден.
Нытьё спутника принцессе пришлось терпеть не долго: прежняя служанка под присмотром хозяина принесла ароматную похлёбку из кореньев, жареную курицу и кувшин с пивом. Узнав, что в сосуде, Айрин попросила молока. Ролло схватил кувшин, заявив, что выпьет за двоих.
Пока гости ели, владелец постоялого двора суетился рядом. Подливал в кружки напитки, посылал работницу за пряными лепёшками, то и дело кланялся.
— У вас чудесный аппетит, мой господин, — льстиво сказал он шуту, подкладывая в миску очередной кусок курицы. — Должно быть, вам пришлось много проехать… Откуда вы?
Ролло открыл рот, но его опередила принцесса:
— Из Лассиса, добрый хозяин.
Шут пристально посмотрел на неё, затем на содержателя постоялого двора.
— То-то я слышу — выговор знакомый! — закивал тот. — А куда вы направляетесь?
— Мы собираемся убить…
— Сороку, — резко перебил принцессу шут. — Сорока, падкая на блестяшки, похитила драгоценную брошь. Мы выследим воровку и убьём. А украшение передадим болтливой даме.
Хозяин с недоумением посмотрел на Ролло. Шут ответил широкой придурковатой улыбкой.
— Мы видели по пути отряд крагирских солдат, — сменила тему Айрин. — У вас они не появлялись?
— Нет, госпожа, — в очередной раз поклонился владелец постоялого двора. — Говорят, армия светлейшего князя Индрика дерётся с врагами западнее. До наших-то краёв бои не дойдут, не извольте тревожиться…
Несмотря на заверения радушного хозяина, Айрин перед сном закрыла дверь на деревянный засов, а в изголовье постели положила обнажённый меч. Упав на тюфяк, набитый сеном, вдохнула аромат высушенной травы, улыбнулась и моментально уснула.
Глубокой ночью, когда в деревне воцарилась тишина, разрываемая лишь редким собачьим брёхом, в конюшне постоялого двора мелькнул слабый проблеск света. Ворота приоткрылись, на улицу тихонько вышли трое, ведя в поводу пару лошадей.
— Прол, скачи в Лирдин, к стоянке войск князя, — сказал один из полуночников голосом хозяина постоялого двора. — Сообщи, что у нас тут подозрительные путники. Не ровён час — лазутчики Крагира.
Когда Прол отъехал на сотню шагов, хозяин повернулся ко второму человеку.
— Поедешь в сторону Калри. Там восточный лагерь крагирского воинства. Скажешь, с докладом к командиру. Любому. Встретишься с ним — расскажи, что здесь соглядатаи из Лассиса. Крагирцы с Лассисом издавна на ножах, это интересно им будет.
— Может, ну его? — засомневался посыльный. — Узнают наши, что с врагом сносились — головы порубят.
Хозяин хмыкнул:
— Крагир силу набирает очень быстро. Коли на сей раз до нас не дойдут — в другой точно появятся. Не в этом году, так в следующем — будет у нас новый король, помяни моё слово. Князь мне милее, но торговля есть торговля. Нужно новому владыке услугу оказать. Глядишь, пригодится… Ну, давай, скачи. Не забудь только упомянуть, что тебя Гоус послал, хозяин постоялого двора, что в Мистове.
Проводив удаляющийся чёрный силуэт верхового взглядом, мужчина огладил ладонью бороду, воровато осмотрелся и неслышно вернулся в дом.
4. Маг
Айрин встала затемно. Быстро оделась, слушая одиночные крики первых петухов. Растолкала Ролло. Шут уселся, сонно тараща глаза. Широко зевнул.
— Пора, — сообщила принцесса. — Нельзя надолго задерживаться.
Путешественники прошли в общий зал. Посетителей ещё не было, не считая двоих мужичков похрапывавших, привалившись друг к другу, на лавке у стены. Кухарка в полумраке разводила огонь в печи. В воздухе висел запах дыма, еды и подгнивших корнеплодов.
— Эй, хозяйка! — окликнула женщину принцесса. — Нам нужен завтрак! И собери какой-нибудь снеди в дорогу!
— Ох, госпожа, — засуетилась кухарка, — не готовилось пока ничего! Только вчерашнее, холодное…
— Давай, что есть, — распорядилась Айрин. — И будь добра, поживее. Мы спешим.
Только путешественники принялись за еду, из дверного проёма, словно сом из омута, вынырнул хозяин. Метнулся к столу, залебезил, засуетился.
— Светлые господа, что же вы так рано поднялись?! Ещё солнца не видать. Неужели вашим милостям дурно спалось?! Или постели неудобные?
— Хорошие постели, — отмахнулась принцесса. По утрам она всегда была чуточку раздражена. А навязчивое стремление хозяина услужить гостям, начинало выводить из себя. — Нам просто нужно ехать.